Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

2.jpg

Nasza praca projektowa rozpoczęła się od zbudowania naszego wspólnego zespołu. A członkami jego byliśmy w piątkę, czworo uczniów i opiekun. Mimo, iż nasza grupa nie oszałamiała ilością pracowała ze zdwojoną mocą. W skład grupy działania wchodziła Pani Ola – nauczyciel języka angielskiego, dwie uczennice klasy I technikum logistycznego: Konstancja i Eliza, Kamil – uczeń klasy drugiej technikum logistycznego oraz Anita, która uczęszcza do klasy trzeciej tego samego technikum. 

A oto my:

pani_ola.jpgPani Ola: „Muszę przyznać, że na początku miałam wiele obaw co do pracy w projekcie, ale zupełnie niepotrzebnie. Uczniowie świetnie sobie radzili, mimo pracy zdalnej, a ja jestem bardzo zadowolona z efektów jakie udało nam się osiągnąć”.

konstancja_jarzembowska.jpg

 eliza_klechammer.jpgEliza i Konstancja: „Do pracy w projekcie namówiłyśmy siebie na wzajem, żeby było nam raźniej. Odkryłyśmy wiele ciekawych informacji na temat naszej szkoły i tego skąd się wziął budynek, w którym mamy lekcje”.

Kamil: „Na początku niechętnie kamil_szczublewski.jpg się angażowałem jako jedyny chłopak w bycie aktywnym, ale dziewczyny pomogły mi się otworzyć i zadziałać jak należy”.

anita_rydlewska.jpg
Anita
: „Muszę stwierdzić, że cały ten projekt był dobrą zabawą
i pomógł nam się świetnie zintegrować”.

„Gdyby mury mogły mówić”.

Jest we Wrześni miejsce szczególne, związane z początkami odrodzonej II Rzeczpospolitej. Są to budynki koszar przy ul. Kościuszki, a obecnie ulicy Koszarowej. To tu 29 XII 1918 rodziła się wolna Września, wydarta przez Władysława Wiewiórkowskiego i powstańców wielkopolskich Niemcom. Jeden z głównych budynków koszarowych i dawne kasyno oficerskie zajmuje Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 im. Powstańców Wielkopolskich. Tak jest aż po dzisiejszy dzień.

Etap I – Koszary Pruskie

Wiemy, że budynek ten swe początki zawdzięcza zaborcy pruskiemu. Albowiem to z ich inicjatywy w 1902 roku rozpoczęła się budowa koszar na południowo-wschodnim krańcu Wrześni. Na początku powstały zabudowania przy ulicy Kościuszki, dopiero później budynki w głębi posesji, które zastąpiły poprzednie zabudowania i w których stacjonował 3. batalion 46. pułku piechoty pruskiej. Budowa trwała do 1910. Działka zajmowała powierzchnie około 12 hektarów, jej kształt był zbliżony do kwadratu. Posesja została ogrodzona parkanem z metalowych krat osadzonych pomiędzy słupkami z cegły. Cała działalność wojsk pruskich miała miejsce, aż do 1918 r. Wówczas to 17 listopada działacze wrzesińscy utworzyli Kompanie Straży i Bezpieczeństwa. Powstała także Powiatowa Rada Ludowa na czele z Franciszkiem Czapskim. Września dysponowała 200 żołnierzami dwóch Kompanii Straży Obywatelskiej dowodzonych przez Stanisława Robakowskiego. Niemcy we Wrześni dysponowali 150 żołnierzami. 27 grudnia w powiecie wrzesińskim Kompanie Straży i Bezpieczeństwa gotowe były do  walki. Rano, w sobotę 28 grudnia 1918 r. rozpoczęło się we Wrześni Powstanie Wielkopolskie. Powstańcy wykorzystali odbywający się o 8:00 apel poranny, z bronią niemieckiej załogi koszar. Niemcy zostali w koszarach otoczeni i rozbrojeni. Wkrótce biało – czerwone flagi powiewały nad całą Wrześnią, a w koszarach znalazł siedzibę wrzesiński sztab powstańczy.

   koszary_we_wrzesni.jpg koszary_we_wrzesni1.jpgplan_koszar_pruskich.jpg

zespol_koszar_1.jpgzespol_koszar_2.jpgzespol_koszar_3.jpgzespol_koszar_4.jpgzespol_koszar_5.jpg

There is a very special place in Wrzesnia conected with the beginnings of newborn Second Polish Republic. Those are the buildings on Koszarowa Street. Here is a place when on 29th December 1918 free Wrzesia was born. It happened thanks to Władysław Wiewiórowski and the Greater Poland’s insurgents. One of the main buildings of military barracks and the ex-casino are now the school’s buildings where the secondary school called Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 is located. However, it wasn’t always that way. The military buildings were created from 1902 – 1910 by Prussia’s army. The area of the whole military base was 12 acres. It was fenced and guarded. On 28th December 1918 the Greater Poland Uprising started in Września, Germans were surrounded and disarmed in their base which was taken over by Września’s uprising general staff.

W 2008 roku nauczyciele szkoły ZSZ Nr 2 nakręcili film pt. „Przejęcie koszar we Wrześni”, aby uświetnić 90-tą rocznicę wybuchu Powstania Wielkopolskiego.

Here you can watch a movie about taking over the germans base created by school teachers to comemorate the 90th Uprising anniversary.

https://www.youtube.com/watch?v=XP_oDTqESys

Etap II – 68. Pułk Piechoty Wojska Polskiego

Kolejnym momentem istotnym w życiu naszego budynku było oddanie go pod opiekę 68. Pułkowi Piechoty.  Początek powstania 68. Pułku Piechoty sięgają pierwszych walk Wielkopolski z zrzucenie jarzma niemieckiego w listopadzie 1918 r. Po skończeniu działalności bojowej na froncie, pułk został skierowany na linię demarkacyjną litewską, a następnie zluzowany i zastąpiony przez 67 pułk piechoty. Tym samym w pierwszych dnia grudnia powrócił on do Wielkopolski. Pułk za czyny bojowe w walkach o niepodległość otrzymał 17 orderów Virtuti Militari i 99 Krzyżów Walecznych oraz szereg pochwał. Straty pułku na Polu Chwały wynoszą: 9 oficerów i 324 szeregowych.

Po powrocie do Wielkopolski, pułk przeszedł do pracy pokojowej. Na początku stacjonował w Biedrusku, a po kolejnych reorganizacjach otrzymał jako stały garnizon miasto Wrześnię, gdzie od 1927 roku załoguje cały pułk. W roku 1923 pułk wybudował pomnik dla poległych żołnierzy. W dniu 28 maja 1928 r. Pan Prezydent Rzeczpospolitej dr Ignacy Mościcki wręczył pułkowi nową chorągiew pułkową, ofiarowaną przez społeczeństwo powiatów: wrzesińskiego, słupeckiego, konińskiego i kolskiego, otwierając równocześnie „Dom Żołnierza” we Wrześni, który powstał staraniem Dowódcy pułku.

Budynki przy ulicy koszarowej były więc świadkiem chwil wzniosłych, jak Święto Pułkowe obchodzone  początkowo 27 grudnia, a następnie 21 stycznia oraz odwiedzin znamienitych gości jak gen. Haller. Ponadto, stacjonujący tutaj żołnierze szkolili nowo przybyłych żołnierzy, rozdysponowywali otrzymaną broń, jak również świętowali urodziny marszałka Piłsudskiego w okresie międzywojennym. Jednakże nadeszły i te trudne chwile związane  z przygotowaniami do kampanii wrześniowej i wymarszem pułku do walk z armią niemiecką. Tym samym kolejny okres w życiu naszego budynku szkolnego dobiegł końca, albowiem koszary zostały opuszczone, a pułk po ciężkich walkach i poniesionych stratach w nielicznym składzie dotarł do Warszawy, gdzie bronił stolicy aż do jej kapitulacji 28 września 1939.

68_pulk_piechoty_1.jpg   68_pulk_piechoty_2.jpg   68_pulk_piechoty_3.jpg   pomnik_68_pulku_piechoty_we_wrzesni.jpg

1918.jpg

The next important moment in the life of our building was time when it was given under the care of the 68th Infantry Garison. After its military activities were finished and its soldiers were awarded they got peac orders to accomplish. That was the time when the garison was accommodated in Września. That is why the buildings on Koszarowa Street were the eyewitnesses of the prominent moments as well as the people who visited tchem. On the other hand, the sad times had come before the garison had to brought itself to prepare to fight against the enemy in Warsaw. That time finished its activities and our building left abandoned.

Etap III – Armia Radziecka

Po II wojnie światowej w koszarach stacjonowało początkowo Wojsko Polskie do 1956 roku, a następnie Armia Radziecka, która zajmowała ten obiekt aż do 1992 roku. Znajdował się tutaj Samodzielny Liniowo-Eksploatacyjny Batalion Bezpośredniej Łączności KGB ZSRR. Teren jednostki otoczony był murem i należało mieć przepustkę, aby tam wejść. Jednostka nadzorowała trzy punkty retransmisyjne: w Sokołowie, w Bukowcu i Krzeczynie Małym. Koszary i budynki mieszkalne  rozmieszczone były wzdłuż obecnych ulic Koszarowej i Kościuszki (powierzchnia 25 ha). W dyspozycji Rosjan pozostawały: klub, kino, sauna, stołówka (jadalnia), szkółka dla dzieci. biblioteka, kotłownia, skład węgla i opału. magazyn żywności, magazyn uzbrojenia, magazyn z paliwem, smarami i olejami, garaże, podwórze gospodarcze z chlewem oraz wojskowa szkoła jazdy. W koszarach byli zakwaterowani oficerowie w zabytkowych willach, a część z nich w mieście, poza bazą. Pod koniec lat 70. został wybudowany blok mieszkalny, z przeznaczeniem do zamieszkania tylko  i wyłącznie oficerów z ich rodzinami. W latach 80-tych nauczyciele języka rosyjskiego organizowali i przygotowywali okolicznościowe spotkania. Wówczas to młodzież mogła wejść za mury obiektu i spotkać się z radzieckimi żołnierzami, a w ramach podziękowania za przybycie otrzymywała cukierki. Jednostka Armii Radzieckiej wyprowadziła się z koszar w 1992 roku, a następnie gmina przejęła obiekty w swoje posiadanie. 

koszary_widok.jpg sala_gim_koszar.jpg

wposazenie_koszar.jpg 20.jpg

When the World War II was over the area was under the control of Polish Army untill 1956. After that it was taken over by the Soviet Army. It accommodated there till 1992. The whole area was fenced and nobody could enter there without a permision. The buildings were used by the soldiers on daily basis because there was a club, a cinema, a canteen, a children’s school and  lots more. Many officers were accommodated also there in the block of flats, which was built at the end of the 70s. In the 80s teachers of Russian language organised some meetings where they invited students to come and see the military base, to meet soldiers and have a conversation with them.

Etap IV – Współczesność

http://www.zsz2.wrzesnia.pl/public/artykuly?strona_id=6

Obecnie na ulicy Koszarowej znajduje się szkoła ponadpodstawowa  im. Powstańców Wielkopolskich. Mimo upływu lat szkoła nawiązuje w swej pracy do tradycji wielkopolskiego rzemiosła. 1 lipca 1992 dzięki staraniom dyrekcji ZSZ i Cechu Rzemiosł Różnych we Wrześni szkoła otrzymała budynki po wycofanej z Polski armii radzieckiej. 2 września 1992 rozpoczęły się zajęcia w wyremontowanych salach. Rosjanie zostawili je zdewastowane, bez toalet, drzwi i kaloryferów. Jednak dzięki pracy rzemieślników budynek został doprowadzony do takiego stanu, że mógł służyć młodzieży do nauki. Oficjalnego otwarcia i przecięcia wstęgi dokonał dyr. Zespołu Szkół Zawodowych, Tadeusz Smejda w towarzystwie Kuratora Oświaty- Grażyny Ziółkowskiej. Wraz z postępującą stabilizacją zmieniało się oblicze szkoły. Puste klasy i korytarze zmieniały swój wygląd. Nawiązywano do tradycji i patriotyzmu. Powstała wtedy szkolna Sala Tradycji, a obecnie Sala Pamięci.

Od tamtego momentu, aż do teraz nasza szkoła rozwija się nieustannie. Cały czas poprawiana jest jej baza dydaktyczna oraz dostosowuje się ona do zmieniającego się otoczenia i wychodzi światu na przód. Kształci specjalistów m.in.  w szkole branżowej I stopnia oraz w technikum, obecnie na kierunku logistyka. Budynek naszej szkoły staje się coraz bardziej nowoczesny, choć na pierwszy rzut oka tego nie widać z zewnątrz, bo nadal jest on budynkiem powstałym w 1902 r. Najcudowniejsze jest to, że mimo upływu prawie 120 lat od momentu rozpoczęcia budowy kompleksu koszar pruskich, miejsce to nie zostało zrównane z ziemią, a jedynie przetrwało przemiany. Mimo tego, iż był to wcześniej budynek wojskowy, obecnie zaadoptowany jest do potrzeb szkoły, co zostało osiągnięte ogromnym nakładem pracy i współpracy ludzi, którzy widzieli w tym sens i mieli wspólny cel.

As I mentioned before, the secondary school is situated at the moment in the building on Koszarowa Street. As the time goes by it is still devoted to original objectives which were taken into consideration when the school was created in 1992. Its still close to the students who want to develop their craftsmen’s skills and their employers. The school is still developing and  remembering about true values such as diligence, friendship, education, health and patriotism.

Upływające lata ukazują nam, na ile zmieniło się otoczenie budynku, jego przeznaczenie, jak i całego kompleksu wojskowego. Na przestrzeni tych lat budynek przy ul. Koszarowej stał, obserwował i milczał, a wiedza i wspomnienia jakie posiada mogłyby nie jednego zadziwić. Był on bowiem świadkiem rewolucyjnych przemian politycznych i gospodarczych. Wsłuchiwał się w rozmowy, szepty i modlitwy ludzi w wielu językach. Towarzyszył im w ich emocjach tych pozytywnych, jak i pełnych smutku, strachu i obaw. Jest tak po dziś dzień. Widzi jak niezmiennie od wielu lat napełnia się gwarem  uczniów, ich radościami i troskami. Jest wszędzie tam, gdzie dokonuje się ich rozwój edukacyjny, jak i intelektualny. Gdyby spisać wszystkie jego wspomnienia zapewne zapełniły by one wiele stron, a to przecież jeszcze nie koniec. Będzie on tak nadal trwał przy swoich mieszkańcach i towarzyszył im w ich codziennym życiu. Niejeden historyk, czy też kronikarz chciałby móc posiadać jego wiedzę i wspomnienia z tych przemijających lat. Co go czeka w przyszłości? Trudno powiedzieć, miejmy nadzieję, że tylko owocny rozkwit przy pielęgnacji wspomnień o tych, co byli tu przed nami i pozostawili tutaj cząstkę siebie.

Współczesne oblicze Koszar

wspolczesnosc_1.jpg

DAWNIEJ: droga wewnętrzna kompleksu koszarowego – DZIŚ: ul. Koszarowa

wspolczesnosc_2.jpg

DAWNIEJ: blok żołnierski – DZIŚ: Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

wspolczesnosc_3.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  –DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_4.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony zachodniej) – DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_5.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  –DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_6.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  –DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_7.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony wschodniej) – DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_8.jpg

(źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Zesp%C3%B3%C5%82_koszar_we_Wrze%C5%9Bni

autor zdjęć: Paweł Ruminkiewicz

źródło: http://www.polskaniezwykla.pl/web/place/gallery,2,26140.html )

korzary_pruskie_dawniej_i_dzis.jpg

(folder Września kiedyś i dziś.pdf – całość w mediotece)

Passing by years show how much has changed in one place. It depicts how many people where present at the same place during those years but with different needs, priorities and commitment to various values. At all those years our building has been standing there as a speechless witness of the events that occured. Some of them were full of joy and happiness and some of them were sad and miserable. However, no matter what happened it has survived till today. We hope it will serve us many yeras more and will give us a shelter for students to achieve their goals and become well educated people. We assume that every historian would like to posses the building’s knowledge and its memories from all of those years full of emotional events.

qr_1.jpg  qr_2.jpg

Praca w naszym projekcie trwała niemalże do końca jego trwania online. Przyznam, jako opiekun, iż miałam początkowo bardzo duże obawy, czy aby na pewno zdołamy się wystarczająco zmotywować, aby nasza praca posuwała się do przodu. Jak jednak się okazało, moje obawy były zupełnie niepotrzebne. Okazało się bowiem, że uczniowie czują się  i radzą sobie funkcjonując online bardzo dobrze.

Na początku naszej pracy wybraliśmy tematykę naszego projektu i to co chcieliśmy zgłębiać podczas jego realizacji. Nasz pomysł skierował się w stronę budynku naszej szkoły, w której pracujemy wspólnie przez pięć dni w tygodniu. Zaciekawiły nas szkolne mury, których historię chcieliśmy poznać lepiej i odkryć ciekawe fakty na ich temat. Muszę przyznać, że wiele ze znalezionych informacji, okazywało się nowych nie tylko dla uczniów, ale i dla mnie samej. Na pierwszych etapach naszej współpracy staraliśmy się poznać siebie nawzajem, odkryć nasze słabe i mocne strony. Dzięki temu każdy z nas mógł określić role, w których czuje się najlepiej. Na przykład czy wolimy pracę indywidualną, czy też w grupie. Jak czujemy się mocni w wystąpieniach publicznych i pracy za kamerą. Dało nam to obraz możliwości pracy naszego zespołu. Celem naszego projektu było poszukanie i przedstawienie wiadomości na temat historii budynku szkoły, jako milczącego świadka przemian na przestrzeni wielu lat obecnego przy troskach i radościach ludzi tam egzystujących. W związku z tym nasza praca wielokrotnie polegała na przeszukiwaniu licznych źródeł informacji w wersji papierowej i online. Następnie zebrane dane były poddawane pod dyskusję w trakcie naszych cyklicznych spotkań pod kątem ich przydatności i wykorzystania w pracy projektowej. Do tego celu wykorzystywałam często metody aktywizujące, aby motywować uczniów do pracy twórczej i zwiększyć ich zaangażowanie. Omawialiśmy podczas naszych spotkań również możliwość opracowywania materiałów cyfrowych do naszych potrzeb, jak również dzieliłam się z uczniami zdobytymi informacjami podczas szkoleń organizowanych przez CSW np. na temat praw autorskich związanych z pobieranymi materiałami z Internetu, tak aby robić to zgodnie z prawem. Podsumowując naszą pracę projektową wszyscy zgodnie stwierdziliśmy, że spotkania w ramach podprojektu AKW okazały się bardzo ciekawym doświadczeniem, które okazało się świetnym sposobem na zajęcia pozalekcyjne. Poza tym, uważamy, iż integracja grupy, jaka miała miejsce podczas wspólnej pracy, nie byłaby możliwa podczas zwykłych zajęć lekcyjnych. Udało nam się stworzyć bardzo zgrany zespół i zacieśnić stosunki nauczyciel – uczeń oraz uczeń – uczeń. Śmiem twierdzić, że nie tylko wiedza pozostanie wewnątrz nas po zakończonym projekcie, ale również nowe, bliskie przyjaźnie. Dla mnie jako opiekuna projekt okazał się pewnego rodzaju wyzwaniem, gdyż musiałam wyjść poza ramy uczonego przeze mnie przedmiotu i tak samo jak uczniowie zgłębiać wiedzę i informacje dotyczące regionu, w którym znajduje się budynek naszej placówki. Co więcej praca metodą wyprzedzającą okazała się bardzo skuteczna i efektywna. Ponadto praca projektowa uświadomiła nam wszystkim jak czas przemija, że ludzie odchodzą i przychodzą, ale ich historie pozostają jeśli tylko będą przekazywane dalej kolejnym pokoleniom. Na koniec podsumuję, iż praca w projekcie okazała się bardzo owocna i wbrew początkowym obawom niesamowicie inspirująca. 

(więcej…)

Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

2.jpg

Nasza praca projektowa rozpoczęła się od zbudowania naszego wspólnego zespołu. A członkami jego byliśmy w piątkę, czworo uczniów i opiekun. Mimo, iż nasza grupa nie oszałamiała ilością pracowała ze zdwojoną mocą. W skład grupy działania wchodziła Pani Ola - nauczyciel języka angielskiego, dwie uczennice klasy I technikum logistycznego: Konstancja i Eliza, Kamil - uczeń klasy drugiej technikum logistycznego oraz Anita, która uczęszcza do klasy trzeciej tego samego technikum. 

A oto my:

pani_ola.jpgPani Ola: "Muszę przyznać, że na początku miałam wiele obaw co do pracy w projekcie, ale zupełnie niepotrzebnie. Uczniowie świetnie sobie radzili, mimo pracy zdalnej, a ja jestem bardzo zadowolona z efektów jakie udało nam się osiągnąć".

konstancja_jarzembowska.jpg

 eliza_klechammer.jpgEliza i Konstancja: "Do pracy w projekcie namówiłyśmy siebie na wzajem, żeby było nam raźniej. Odkryłyśmy wiele ciekawych informacji na temat naszej szkoły i tego skąd się wziął budynek, w którym mamy lekcje".

Kamil: "Na początku niechętnie kamil_szczublewski.jpg się angażowałem jako jedyny chłopak w bycie aktywnym, ale dziewczyny pomogły mi się otworzyć i zadziałać jak należy".

anita_rydlewska.jpg
Anita
: "Muszę stwierdzić, że cały ten projekt był dobrą zabawą
i pomógł nam się świetnie zintegrować".

"Gdyby mury mogły mówić".

Jest we Wrześni miejsce szczególne, związane z początkami odrodzonej II Rzeczpospolitej. Są to budynki koszar przy ul. Kościuszki, a obecnie ulicy Koszarowej. To tu 29 XII 1918 rodziła się wolna Września, wydarta przez Władysława Wiewiórkowskiego i powstańców wielkopolskich Niemcom. Jeden z głównych budynków koszarowych i dawne kasyno oficerskie zajmuje Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 im. Powstańców Wielkopolskich. Tak jest aż po dzisiejszy dzień.

Etap I – Koszary Pruskie

Wiemy, że budynek ten swe początki zawdzięcza zaborcy pruskiemu. Albowiem to z ich inicjatywy w 1902 roku rozpoczęła się budowa koszar na południowo-wschodnim krańcu Wrześni. Na początku powstały zabudowania przy ulicy Kościuszki, dopiero później budynki w głębi posesji, które zastąpiły poprzednie zabudowania i w których stacjonował 3. batalion 46. pułku piechoty pruskiej. Budowa trwała do 1910. Działka zajmowała powierzchnie około 12 hektarów, jej kształt był zbliżony do kwadratu. Posesja została ogrodzona parkanem z metalowych krat osadzonych pomiędzy słupkami z cegły. Cała działalność wojsk pruskich miała miejsce, aż do 1918 r. Wówczas to 17 listopada działacze wrzesińscy utworzyli Kompanie Straży i Bezpieczeństwa. Powstała także Powiatowa Rada Ludowa na czele z Franciszkiem Czapskim. Września dysponowała 200 żołnierzami dwóch Kompanii Straży Obywatelskiej dowodzonych przez Stanisława Robakowskiego. Niemcy we Wrześni dysponowali 150 żołnierzami. 27 grudnia w powiecie wrzesińskim Kompanie Straży i Bezpieczeństwa gotowe były do  walki. Rano, w sobotę 28 grudnia 1918 r. rozpoczęło się we Wrześni Powstanie Wielkopolskie. Powstańcy wykorzystali odbywający się o 8:00 apel poranny, z bronią niemieckiej załogi koszar. Niemcy zostali w koszarach otoczeni i rozbrojeni. Wkrótce biało – czerwone flagi powiewały nad całą Wrześnią, a w koszarach znalazł siedzibę wrzesiński sztab powstańczy.

   koszary_we_wrzesni.jpg koszary_we_wrzesni1.jpgplan_koszar_pruskich.jpg

zespol_koszar_1.jpgzespol_koszar_2.jpgzespol_koszar_3.jpgzespol_koszar_4.jpgzespol_koszar_5.jpg

There is a very special place in Wrzesnia conected with the beginnings of newborn Second Polish Republic. Those are the buildings on Koszarowa Street. Here is a place when on 29th December 1918 free Wrzesia was born. It happened thanks to Władysław Wiewiórowski and the Greater Poland’s insurgents. One of the main buildings of military barracks and the ex-casino are now the school’s buildings where the secondary school called Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 is located. However, it wasn’t always that way. The military buildings were created from 1902 – 1910 by Prussia’s army. The area of the whole military base was 12 acres. It was fenced and guarded. On 28th December 1918 the Greater Poland Uprising started in Września, Germans were surrounded and disarmed in their base which was taken over by Września’s uprising general staff.

W 2008 roku nauczyciele szkoły ZSZ Nr 2 nakręcili film pt. "Przejęcie koszar we Wrześni", aby uświetnić 90-tą rocznicę wybuchu Powstania Wielkopolskiego.

Here you can watch a movie about taking over the germans base created by school teachers to comemorate the 90th Uprising anniversary.

https://www.youtube.com/watch?v=XP_oDTqESys

Etap II – 68. Pułk Piechoty Wojska Polskiego

Kolejnym momentem istotnym w życiu naszego budynku było oddanie go pod opiekę 68. Pułkowi Piechoty.  Początek powstania 68. Pułku Piechoty sięgają pierwszych walk Wielkopolski z zrzucenie jarzma niemieckiego w listopadzie 1918 r. Po skończeniu działalności bojowej na froncie, pułk został skierowany na linię demarkacyjną litewską, a następnie zluzowany i zastąpiony przez 67 pułk piechoty. Tym samym w pierwszych dnia grudnia powrócił on do Wielkopolski. Pułk za czyny bojowe w walkach o niepodległość otrzymał 17 orderów Virtuti Militari i 99 Krzyżów Walecznych oraz szereg pochwał. Straty pułku na Polu Chwały wynoszą: 9 oficerów i 324 szeregowych.

Po powrocie do Wielkopolski, pułk przeszedł do pracy pokojowej. Na początku stacjonował w Biedrusku, a po kolejnych reorganizacjach otrzymał jako stały garnizon miasto Wrześnię, gdzie od 1927 roku załoguje cały pułk. W roku 1923 pułk wybudował pomnik dla poległych żołnierzy. W dniu 28 maja 1928 r. Pan Prezydent Rzeczpospolitej dr Ignacy Mościcki wręczył pułkowi nową chorągiew pułkową, ofiarowaną przez społeczeństwo powiatów: wrzesińskiego, słupeckiego, konińskiego i kolskiego, otwierając równocześnie „Dom Żołnierza” we Wrześni, który powstał staraniem Dowódcy pułku.

Budynki przy ulicy koszarowej były więc świadkiem chwil wzniosłych, jak Święto Pułkowe obchodzone  początkowo 27 grudnia, a następnie 21 stycznia oraz odwiedzin znamienitych gości jak gen. Haller. Ponadto, stacjonujący tutaj żołnierze szkolili nowo przybyłych żołnierzy, rozdysponowywali otrzymaną broń, jak również świętowali urodziny marszałka Piłsudskiego w okresie międzywojennym. Jednakże nadeszły i te trudne chwile związane  z przygotowaniami do kampanii wrześniowej i wymarszem pułku do walk z armią niemiecką. Tym samym kolejny okres w życiu naszego budynku szkolnego dobiegł końca, albowiem koszary zostały opuszczone, a pułk po ciężkich walkach i poniesionych stratach w nielicznym składzie dotarł do Warszawy, gdzie bronił stolicy aż do jej kapitulacji 28 września 1939.

68_pulk_piechoty_1.jpg   68_pulk_piechoty_2.jpg   68_pulk_piechoty_3.jpg   pomnik_68_pulku_piechoty_we_wrzesni.jpg

1918.jpg

The next important moment in the life of our building was time when it was given under the care of the 68th Infantry Garison. After its military activities were finished and its soldiers were awarded they got peac orders to accomplish. That was the time when the garison was accommodated in Września. That is why the buildings on Koszarowa Street were the eyewitnesses of the prominent moments as well as the people who visited tchem. On the other hand, the sad times had come before the garison had to brought itself to prepare to fight against the enemy in Warsaw. That time finished its activities and our building left abandoned.

Etap III – Armia Radziecka

Po II wojnie światowej w koszarach stacjonowało początkowo Wojsko Polskie do 1956 roku, a następnie Armia Radziecka, która zajmowała ten obiekt aż do 1992 roku. Znajdował się tutaj Samodzielny Liniowo-Eksploatacyjny Batalion Bezpośredniej Łączności KGB ZSRR. Teren jednostki otoczony był murem i należało mieć przepustkę, aby tam wejść. Jednostka nadzorowała trzy punkty retransmisyjne: w Sokołowie, w Bukowcu i Krzeczynie Małym. Koszary i budynki mieszkalne  rozmieszczone były wzdłuż obecnych ulic Koszarowej i Kościuszki (powierzchnia 25 ha). W dyspozycji Rosjan pozostawały: klub, kino, sauna, stołówka (jadalnia), szkółka dla dzieci. biblioteka, kotłownia, skład węgla i opału. magazyn żywności, magazyn uzbrojenia, magazyn z paliwem, smarami i olejami, garaże, podwórze gospodarcze z chlewem oraz wojskowa szkoła jazdy. W koszarach byli zakwaterowani oficerowie w zabytkowych willach, a część z nich w mieście, poza bazą. Pod koniec lat 70. został wybudowany blok mieszkalny, z przeznaczeniem do zamieszkania tylko  i wyłącznie oficerów z ich rodzinami. W latach 80-tych nauczyciele języka rosyjskiego organizowali i przygotowywali okolicznościowe spotkania. Wówczas to młodzież mogła wejść za mury obiektu i spotkać się z radzieckimi żołnierzami, a w ramach podziękowania za przybycie otrzymywała cukierki. Jednostka Armii Radzieckiej wyprowadziła się z koszar w 1992 roku, a następnie gmina przejęła obiekty w swoje posiadanie. 

koszary_widok.jpg sala_gim_koszar.jpg

wposazenie_koszar.jpg 20.jpg

When the World War II was over the area was under the control of Polish Army untill 1956. After that it was taken over by the Soviet Army. It accommodated there till 1992. The whole area was fenced and nobody could enter there without a permision. The buildings were used by the soldiers on daily basis because there was a club, a cinema, a canteen, a children’s school and  lots more. Many officers were accommodated also there in the block of flats, which was built at the end of the 70s. In the 80s teachers of Russian language organised some meetings where they invited students to come and see the military base, to meet soldiers and have a conversation with them.

Etap IV – Współczesność

http://www.zsz2.wrzesnia.pl/public/artykuly?strona_id=6

Obecnie na ulicy Koszarowej znajduje się szkoła ponadpodstawowa  im. Powstańców Wielkopolskich. Mimo upływu lat szkoła nawiązuje w swej pracy do tradycji wielkopolskiego rzemiosła. 1 lipca 1992 dzięki staraniom dyrekcji ZSZ i Cechu Rzemiosł Różnych we Wrześni szkoła otrzymała budynki po wycofanej z Polski armii radzieckiej. 2 września 1992 rozpoczęły się zajęcia w wyremontowanych salach. Rosjanie zostawili je zdewastowane, bez toalet, drzwi i kaloryferów. Jednak dzięki pracy rzemieślników budynek został doprowadzony do takiego stanu, że mógł służyć młodzieży do nauki. Oficjalnego otwarcia i przecięcia wstęgi dokonał dyr. Zespołu Szkół Zawodowych, Tadeusz Smejda w towarzystwie Kuratora Oświaty- Grażyny Ziółkowskiej. Wraz z postępującą stabilizacją zmieniało się oblicze szkoły. Puste klasy i korytarze zmieniały swój wygląd. Nawiązywano do tradycji i patriotyzmu. Powstała wtedy szkolna Sala Tradycji, a obecnie Sala Pamięci.

Od tamtego momentu, aż do teraz nasza szkoła rozwija się nieustannie. Cały czas poprawiana jest jej baza dydaktyczna oraz dostosowuje się ona do zmieniającego się otoczenia i wychodzi światu na przód. Kształci specjalistów m.in.  w szkole branżowej I stopnia oraz w technikum, obecnie na kierunku logistyka. Budynek naszej szkoły staje się coraz bardziej nowoczesny, choć na pierwszy rzut oka tego nie widać z zewnątrz, bo nadal jest on budynkiem powstałym w 1902 r. Najcudowniejsze jest to, że mimo upływu prawie 120 lat od momentu rozpoczęcia budowy kompleksu koszar pruskich, miejsce to nie zostało zrównane z ziemią, a jedynie przetrwało przemiany. Mimo tego, iż był to wcześniej budynek wojskowy, obecnie zaadoptowany jest do potrzeb szkoły, co zostało osiągnięte ogromnym nakładem pracy i współpracy ludzi, którzy widzieli w tym sens i mieli wspólny cel.

As I mentioned before, the secondary school is situated at the moment in the building on Koszarowa Street. As the time goes by it is still devoted to original objectives which were taken into consideration when the school was created in 1992. Its still close to the students who want to develop their craftsmen’s skills and their employers. The school is still developing and  remembering about true values such as diligence, friendship, education, health and patriotism.

Upływające lata ukazują nam, na ile zmieniło się otoczenie budynku, jego przeznaczenie, jak i całego kompleksu wojskowego. Na przestrzeni tych lat budynek przy ul. Koszarowej stał, obserwował i milczał, a wiedza i wspomnienia jakie posiada mogłyby nie jednego zadziwić. Był on bowiem świadkiem rewolucyjnych przemian politycznych i gospodarczych. Wsłuchiwał się w rozmowy, szepty i modlitwy ludzi w wielu językach. Towarzyszył im w ich emocjach tych pozytywnych, jak i pełnych smutku, strachu i obaw. Jest tak po dziś dzień. Widzi jak niezmiennie od wielu lat napełnia się gwarem  uczniów, ich radościami i troskami. Jest wszędzie tam, gdzie dokonuje się ich rozwój edukacyjny, jak i intelektualny. Gdyby spisać wszystkie jego wspomnienia zapewne zapełniły by one wiele stron, a to przecież jeszcze nie koniec. Będzie on tak nadal trwał przy swoich mieszkańcach i towarzyszył im w ich codziennym życiu. Niejeden historyk, czy też kronikarz chciałby móc posiadać jego wiedzę i wspomnienia z tych przemijających lat. Co go czeka w przyszłości? Trudno powiedzieć, miejmy nadzieję, że tylko owocny rozkwit przy pielęgnacji wspomnień o tych, co byli tu przed nami i pozostawili tutaj cząstkę siebie.

Współczesne oblicze Koszar

wspolczesnosc_1.jpg

DAWNIEJ: droga wewnętrzna kompleksu koszarowego - DZIŚ: ul. Koszarowa

wspolczesnosc_2.jpg

DAWNIEJ: blok żołnierski - DZIŚ: Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

wspolczesnosc_3.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_4.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony zachodniej) - DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_5.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_6.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_7.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony wschodniej) - DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_8.jpg

(źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Zesp%C3%B3%C5%82_koszar_we_Wrze%C5%9Bni

autor zdjęć: Paweł Ruminkiewicz

źródło: http://www.polskaniezwykla.pl/web/place/gallery,2,26140.html )

korzary_pruskie_dawniej_i_dzis.jpg

(folder Września kiedyś i dziś.pdf - całość w mediotece)

Passing by years show how much has changed in one place. It depicts how many people where present at the same place during those years but with different needs, priorities and commitment to various values. At all those years our building has been standing there as a speechless witness of the events that occured. Some of them were full of joy and happiness and some of them were sad and miserable. However, no matter what happened it has survived till today. We hope it will serve us many yeras more and will give us a shelter for students to achieve their goals and become well educated people. We assume that every historian would like to posses the building’s knowledge and its memories from all of those years full of emotional events.

qr_1.jpg  qr_2.jpg

Praca w naszym projekcie trwała niemalże do końca jego trwania online. Przyznam, jako opiekun, iż miałam początkowo bardzo duże obawy, czy aby na pewno zdołamy się wystarczająco zmotywować, aby nasza praca posuwała się do przodu. Jak jednak się okazało, moje obawy były zupełnie niepotrzebne. Okazało się bowiem, że uczniowie czują się  i radzą sobie funkcjonując online bardzo dobrze.

Na początku naszej pracy wybraliśmy tematykę naszego projektu i to co chcieliśmy zgłębiać podczas jego realizacji. Nasz pomysł skierował się w stronę budynku naszej szkoły, w której pracujemy wspólnie przez pięć dni w tygodniu. Zaciekawiły nas szkolne mury, których historię chcieliśmy poznać lepiej i odkryć ciekawe fakty na ich temat. Muszę przyznać, że wiele ze znalezionych informacji, okazywało się nowych nie tylko dla uczniów, ale i dla mnie samej. Na pierwszych etapach naszej współpracy staraliśmy się poznać siebie nawzajem, odkryć nasze słabe i mocne strony. Dzięki temu każdy z nas mógł określić role, w których czuje się najlepiej. Na przykład czy wolimy pracę indywidualną, czy też w grupie. Jak czujemy się mocni w wystąpieniach publicznych i pracy za kamerą. Dało nam to obraz możliwości pracy naszego zespołu. Celem naszego projektu było poszukanie i przedstawienie wiadomości na temat historii budynku szkoły, jako milczącego świadka przemian na przestrzeni wielu lat obecnego przy troskach i radościach ludzi tam egzystujących. W związku z tym nasza praca wielokrotnie polegała na przeszukiwaniu licznych źródeł informacji w wersji papierowej i online. Następnie zebrane dane były poddawane pod dyskusję w trakcie naszych cyklicznych spotkań pod kątem ich przydatności i wykorzystania w pracy projektowej. Do tego celu wykorzystywałam często metody aktywizujące, aby motywować uczniów do pracy twórczej i zwiększyć ich zaangażowanie. Omawialiśmy podczas naszych spotkań również możliwość opracowywania materiałów cyfrowych do naszych potrzeb, jak również dzieliłam się z uczniami zdobytymi informacjami podczas szkoleń organizowanych przez CSW np. na temat praw autorskich związanych z pobieranymi materiałami z Internetu, tak aby robić to zgodnie z prawem. Podsumowując naszą pracę projektową wszyscy zgodnie stwierdziliśmy, że spotkania w ramach podprojektu AKW okazały się bardzo ciekawym doświadczeniem, które okazało się świetnym sposobem na zajęcia pozalekcyjne. Poza tym, uważamy, iż integracja grupy, jaka miała miejsce podczas wspólnej pracy, nie byłaby możliwa podczas zwykłych zajęć lekcyjnych. Udało nam się stworzyć bardzo zgrany zespół i zacieśnić stosunki nauczyciel – uczeń oraz uczeń – uczeń. Śmiem twierdzić, że nie tylko wiedza pozostanie wewnątrz nas po zakończonym projekcie, ale również nowe, bliskie przyjaźnie. Dla mnie jako opiekuna projekt okazał się pewnego rodzaju wyzwaniem, gdyż musiałam wyjść poza ramy uczonego przeze mnie przedmiotu i tak samo jak uczniowie zgłębiać wiedzę i informacje dotyczące regionu, w którym znajduje się budynek naszej placówki. Co więcej praca metodą wyprzedzającą okazała się bardzo skuteczna i efektywna. Ponadto praca projektowa uświadomiła nam wszystkim jak czas przemija, że ludzie odchodzą i przychodzą, ale ich historie pozostają jeśli tylko będą przekazywane dalej kolejnym pokoleniom. Na koniec podsumuję, iż praca w projekcie okazała się bardzo owocna i wbrew początkowym obawom niesamowicie inspirująca. 

(więcej…)

Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

2.jpg

Nasza praca projektowa rozpoczęła się od zbudowania naszego wspólnego zespołu. A członkami jego byliśmy w piątkę, czworo uczniów i opiekun. Mimo, iż nasza grupa nie oszałamiała ilością pracowała ze zdwojoną mocą. W skład grupy działania wchodziła Pani Ola - nauczyciel języka angielskiego, dwie uczennice klasy I technikum logistycznego: Konstancja i Eliza, Kamil - uczeń klasy drugiej technikum logistycznego oraz Anita, która uczęszcza do klasy trzeciej tego samego technikum. 

A oto my:

pani_ola.jpgPani Ola: "Muszę przyznać, że na początku miałam wiele obaw co do pracy w projekcie, ale zupełnie niepotrzebnie. Uczniowie świetnie sobie radzili, mimo pracy zdalnej, a ja jestem bardzo zadowolona z efektów jakie udało nam się osiągnąć".

konstancja_jarzembowska.jpg

 eliza_klechammer.jpgEliza i Konstancja: "Do pracy w projekcie namówiłyśmy siebie na wzajem, żeby było nam raźniej. Odkryłyśmy wiele ciekawych informacji na temat naszej szkoły i tego skąd się wziął budynek, w którym mamy lekcje".

Kamil: "Na początku niechętnie kamil_szczublewski.jpg się angażowałem jako jedyny chłopak w bycie aktywnym, ale dziewczyny pomogły mi się otworzyć i zadziałać jak należy".

anita_rydlewska.jpg
Anita
: "Muszę stwierdzić, że cały ten projekt był dobrą zabawą
i pomógł nam się świetnie zintegrować".

"Gdyby mury mogły mówić".

Jest we Wrześni miejsce szczególne, związane z początkami odrodzonej II Rzeczpospolitej. Są to budynki koszar przy ul. Kościuszki, a obecnie ulicy Koszarowej. To tu 29 XII 1918 rodziła się wolna Września, wydarta przez Władysława Wiewiórkowskiego i powstańców wielkopolskich Niemcom. Jeden z głównych budynków koszarowych i dawne kasyno oficerskie zajmuje Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 im. Powstańców Wielkopolskich. Tak jest aż po dzisiejszy dzień.

Etap I – Koszary Pruskie

Wiemy, że budynek ten swe początki zawdzięcza zaborcy pruskiemu. Albowiem to z ich inicjatywy w 1902 roku rozpoczęła się budowa koszar na południowo-wschodnim krańcu Wrześni. Na początku powstały zabudowania przy ulicy Kościuszki, dopiero później budynki w głębi posesji, które zastąpiły poprzednie zabudowania i w których stacjonował 3. batalion 46. pułku piechoty pruskiej. Budowa trwała do 1910. Działka zajmowała powierzchnie około 12 hektarów, jej kształt był zbliżony do kwadratu. Posesja została ogrodzona parkanem z metalowych krat osadzonych pomiędzy słupkami z cegły. Cała działalność wojsk pruskich miała miejsce, aż do 1918 r. Wówczas to 17 listopada działacze wrzesińscy utworzyli Kompanie Straży i Bezpieczeństwa. Powstała także Powiatowa Rada Ludowa na czele z Franciszkiem Czapskim. Września dysponowała 200 żołnierzami dwóch Kompanii Straży Obywatelskiej dowodzonych przez Stanisława Robakowskiego. Niemcy we Wrześni dysponowali 150 żołnierzami. 27 grudnia w powiecie wrzesińskim Kompanie Straży i Bezpieczeństwa gotowe były do  walki. Rano, w sobotę 28 grudnia 1918 r. rozpoczęło się we Wrześni Powstanie Wielkopolskie. Powstańcy wykorzystali odbywający się o 8:00 apel poranny, z bronią niemieckiej załogi koszar. Niemcy zostali w koszarach otoczeni i rozbrojeni. Wkrótce biało – czerwone flagi powiewały nad całą Wrześnią, a w koszarach znalazł siedzibę wrzesiński sztab powstańczy.

   koszary_we_wrzesni.jpg koszary_we_wrzesni1.jpgplan_koszar_pruskich.jpg

zespol_koszar_1.jpgzespol_koszar_2.jpgzespol_koszar_3.jpgzespol_koszar_4.jpgzespol_koszar_5.jpg

There is a very special place in Wrzesnia conected with the beginnings of newborn Second Polish Republic. Those are the buildings on Koszarowa Street. Here is a place when on 29th December 1918 free Wrzesia was born. It happened thanks to Władysław Wiewiórowski and the Greater Poland’s insurgents. One of the main buildings of military barracks and the ex-casino are now the school’s buildings where the secondary school called Zespół Szkół Zawodowych Nr 2 is located. However, it wasn’t always that way. The military buildings were created from 1902 – 1910 by Prussia’s army. The area of the whole military base was 12 acres. It was fenced and guarded. On 28th December 1918 the Greater Poland Uprising started in Września, Germans were surrounded and disarmed in their base which was taken over by Września’s uprising general staff.

W 2008 roku nauczyciele szkoły ZSZ Nr 2 nakręcili film pt. "Przejęcie koszar we Wrześni", aby uświetnić 90-tą rocznicę wybuchu Powstania Wielkopolskiego.

Here you can watch a movie about taking over the germans base created by school teachers to comemorate the 90th Uprising anniversary.

https://www.youtube.com/watch?v=XP_oDTqESys

Etap II – 68. Pułk Piechoty Wojska Polskiego

Kolejnym momentem istotnym w życiu naszego budynku było oddanie go pod opiekę 68. Pułkowi Piechoty.  Początek powstania 68. Pułku Piechoty sięgają pierwszych walk Wielkopolski z zrzucenie jarzma niemieckiego w listopadzie 1918 r. Po skończeniu działalności bojowej na froncie, pułk został skierowany na linię demarkacyjną litewską, a następnie zluzowany i zastąpiony przez 67 pułk piechoty. Tym samym w pierwszych dnia grudnia powrócił on do Wielkopolski. Pułk za czyny bojowe w walkach o niepodległość otrzymał 17 orderów Virtuti Militari i 99 Krzyżów Walecznych oraz szereg pochwał. Straty pułku na Polu Chwały wynoszą: 9 oficerów i 324 szeregowych.

Po powrocie do Wielkopolski, pułk przeszedł do pracy pokojowej. Na początku stacjonował w Biedrusku, a po kolejnych reorganizacjach otrzymał jako stały garnizon miasto Wrześnię, gdzie od 1927 roku załoguje cały pułk. W roku 1923 pułk wybudował pomnik dla poległych żołnierzy. W dniu 28 maja 1928 r. Pan Prezydent Rzeczpospolitej dr Ignacy Mościcki wręczył pułkowi nową chorągiew pułkową, ofiarowaną przez społeczeństwo powiatów: wrzesińskiego, słupeckiego, konińskiego i kolskiego, otwierając równocześnie „Dom Żołnierza” we Wrześni, który powstał staraniem Dowódcy pułku.

Budynki przy ulicy koszarowej były więc świadkiem chwil wzniosłych, jak Święto Pułkowe obchodzone  początkowo 27 grudnia, a następnie 21 stycznia oraz odwiedzin znamienitych gości jak gen. Haller. Ponadto, stacjonujący tutaj żołnierze szkolili nowo przybyłych żołnierzy, rozdysponowywali otrzymaną broń, jak również świętowali urodziny marszałka Piłsudskiego w okresie międzywojennym. Jednakże nadeszły i te trudne chwile związane  z przygotowaniami do kampanii wrześniowej i wymarszem pułku do walk z armią niemiecką. Tym samym kolejny okres w życiu naszego budynku szkolnego dobiegł końca, albowiem koszary zostały opuszczone, a pułk po ciężkich walkach i poniesionych stratach w nielicznym składzie dotarł do Warszawy, gdzie bronił stolicy aż do jej kapitulacji 28 września 1939.

68_pulk_piechoty_1.jpg   68_pulk_piechoty_2.jpg   68_pulk_piechoty_3.jpg   pomnik_68_pulku_piechoty_we_wrzesni.jpg

1918.jpg

The next important moment in the life of our building was time when it was given under the care of the 68th Infantry Garison. After its military activities were finished and its soldiers were awarded they got peac orders to accomplish. That was the time when the garison was accommodated in Września. That is why the buildings on Koszarowa Street were the eyewitnesses of the prominent moments as well as the people who visited tchem. On the other hand, the sad times had come before the garison had to brought itself to prepare to fight against the enemy in Warsaw. That time finished its activities and our building left abandoned.

Etap III – Armia Radziecka

Po II wojnie światowej w koszarach stacjonowało początkowo Wojsko Polskie do 1956 roku, a następnie Armia Radziecka, która zajmowała ten obiekt aż do 1992 roku. Znajdował się tutaj Samodzielny Liniowo-Eksploatacyjny Batalion Bezpośredniej Łączności KGB ZSRR. Teren jednostki otoczony był murem i należało mieć przepustkę, aby tam wejść. Jednostka nadzorowała trzy punkty retransmisyjne: w Sokołowie, w Bukowcu i Krzeczynie Małym. Koszary i budynki mieszkalne  rozmieszczone były wzdłuż obecnych ulic Koszarowej i Kościuszki (powierzchnia 25 ha). W dyspozycji Rosjan pozostawały: klub, kino, sauna, stołówka (jadalnia), szkółka dla dzieci. biblioteka, kotłownia, skład węgla i opału. magazyn żywności, magazyn uzbrojenia, magazyn z paliwem, smarami i olejami, garaże, podwórze gospodarcze z chlewem oraz wojskowa szkoła jazdy. W koszarach byli zakwaterowani oficerowie w zabytkowych willach, a część z nich w mieście, poza bazą. Pod koniec lat 70. został wybudowany blok mieszkalny, z przeznaczeniem do zamieszkania tylko  i wyłącznie oficerów z ich rodzinami. W latach 80-tych nauczyciele języka rosyjskiego organizowali i przygotowywali okolicznościowe spotkania. Wówczas to młodzież mogła wejść za mury obiektu i spotkać się z radzieckimi żołnierzami, a w ramach podziękowania za przybycie otrzymywała cukierki. Jednostka Armii Radzieckiej wyprowadziła się z koszar w 1992 roku, a następnie gmina przejęła obiekty w swoje posiadanie. 

koszary_widok.jpg sala_gim_koszar.jpg

wposazenie_koszar.jpg 20.jpg

When the World War II was over the area was under the control of Polish Army untill 1956. After that it was taken over by the Soviet Army. It accommodated there till 1992. The whole area was fenced and nobody could enter there without a permision. The buildings were used by the soldiers on daily basis because there was a club, a cinema, a canteen, a children’s school and  lots more. Many officers were accommodated also there in the block of flats, which was built at the end of the 70s. In the 80s teachers of Russian language organised some meetings where they invited students to come and see the military base, to meet soldiers and have a conversation with them.

Etap IV – Współczesność

http://www.zsz2.wrzesnia.pl/public/artykuly?strona_id=6

Obecnie na ulicy Koszarowej znajduje się szkoła ponadpodstawowa  im. Powstańców Wielkopolskich. Mimo upływu lat szkoła nawiązuje w swej pracy do tradycji wielkopolskiego rzemiosła. 1 lipca 1992 dzięki staraniom dyrekcji ZSZ i Cechu Rzemiosł Różnych we Wrześni szkoła otrzymała budynki po wycofanej z Polski armii radzieckiej. 2 września 1992 rozpoczęły się zajęcia w wyremontowanych salach. Rosjanie zostawili je zdewastowane, bez toalet, drzwi i kaloryferów. Jednak dzięki pracy rzemieślników budynek został doprowadzony do takiego stanu, że mógł służyć młodzieży do nauki. Oficjalnego otwarcia i przecięcia wstęgi dokonał dyr. Zespołu Szkół Zawodowych, Tadeusz Smejda w towarzystwie Kuratora Oświaty- Grażyny Ziółkowskiej. Wraz z postępującą stabilizacją zmieniało się oblicze szkoły. Puste klasy i korytarze zmieniały swój wygląd. Nawiązywano do tradycji i patriotyzmu. Powstała wtedy szkolna Sala Tradycji, a obecnie Sala Pamięci.

Od tamtego momentu, aż do teraz nasza szkoła rozwija się nieustannie. Cały czas poprawiana jest jej baza dydaktyczna oraz dostosowuje się ona do zmieniającego się otoczenia i wychodzi światu na przód. Kształci specjalistów m.in.  w szkole branżowej I stopnia oraz w technikum, obecnie na kierunku logistyka. Budynek naszej szkoły staje się coraz bardziej nowoczesny, choć na pierwszy rzut oka tego nie widać z zewnątrz, bo nadal jest on budynkiem powstałym w 1902 r. Najcudowniejsze jest to, że mimo upływu prawie 120 lat od momentu rozpoczęcia budowy kompleksu koszar pruskich, miejsce to nie zostało zrównane z ziemią, a jedynie przetrwało przemiany. Mimo tego, iż był to wcześniej budynek wojskowy, obecnie zaadoptowany jest do potrzeb szkoły, co zostało osiągnięte ogromnym nakładem pracy i współpracy ludzi, którzy widzieli w tym sens i mieli wspólny cel.

As I mentioned before, the secondary school is situated at the moment in the building on Koszarowa Street. As the time goes by it is still devoted to original objectives which were taken into consideration when the school was created in 1992. Its still close to the students who want to develop their craftsmen’s skills and their employers. The school is still developing and  remembering about true values such as diligence, friendship, education, health and patriotism.

Upływające lata ukazują nam, na ile zmieniło się otoczenie budynku, jego przeznaczenie, jak i całego kompleksu wojskowego. Na przestrzeni tych lat budynek przy ul. Koszarowej stał, obserwował i milczał, a wiedza i wspomnienia jakie posiada mogłyby nie jednego zadziwić. Był on bowiem świadkiem rewolucyjnych przemian politycznych i gospodarczych. Wsłuchiwał się w rozmowy, szepty i modlitwy ludzi w wielu językach. Towarzyszył im w ich emocjach tych pozytywnych, jak i pełnych smutku, strachu i obaw. Jest tak po dziś dzień. Widzi jak niezmiennie od wielu lat napełnia się gwarem  uczniów, ich radościami i troskami. Jest wszędzie tam, gdzie dokonuje się ich rozwój edukacyjny, jak i intelektualny. Gdyby spisać wszystkie jego wspomnienia zapewne zapełniły by one wiele stron, a to przecież jeszcze nie koniec. Będzie on tak nadal trwał przy swoich mieszkańcach i towarzyszył im w ich codziennym życiu. Niejeden historyk, czy też kronikarz chciałby móc posiadać jego wiedzę i wspomnienia z tych przemijających lat. Co go czeka w przyszłości? Trudno powiedzieć, miejmy nadzieję, że tylko owocny rozkwit przy pielęgnacji wspomnień o tych, co byli tu przed nami i pozostawili tutaj cząstkę siebie.

Współczesne oblicze Koszar

wspolczesnosc_1.jpg

DAWNIEJ: droga wewnętrzna kompleksu koszarowego - DZIŚ: ul. Koszarowa

wspolczesnosc_2.jpg

DAWNIEJ: blok żołnierski - DZIŚ: Zespół Szkół Zawodowych Nr 2

wspolczesnosc_3.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_4.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony zachodniej) - DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_5.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_6.jpg

DAWNIEJ: dom oficerski  -DZIŚ: budynek mieszkalny (własnościowy)

wspolczesnosc_7.jpg

DAWNIEJ: hala ćwiczeń (od strony wschodniej) - DZIŚ: nieczynna pływalnia miejska

wspolczesnosc_8.jpg

(źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Zesp%C3%B3%C5%82_koszar_we_Wrze%C5%9Bni

autor zdjęć: Paweł Ruminkiewicz

źródło: http://www.polskaniezwykla.pl/web/place/gallery,2,26140.html )

korzary_pruskie_dawniej_i_dzis.jpg

(folder Września kiedyś i dziś.pdf - całość w mediotece)

Passing by years show how much has changed in one place. It depicts how many people where present at the same place during those years but with different needs, priorities and commitment to various values. At all those years our building has been standing there as a speechless witness of the events that occured. Some of them were full of joy and happiness and some of them were sad and miserable. However, no matter what happened it has survived till today. We hope it will serve us many yeras more and will give us a shelter for students to achieve their goals and become well educated people. We assume that every historian would like to posses the building’s knowledge and its memories from all of those years full of emotional events.

qr_1.jpg  qr_2.jpg

Praca w naszym projekcie trwała niemalże do końca jego trwania online. Przyznam, jako opiekun, iż miałam początkowo bardzo duże obawy, czy aby na pewno zdołamy się wystarczająco zmotywować, aby nasza praca posuwała się do przodu. Jak jednak się okazało, moje obawy były zupełnie niepotrzebne. Okazało się bowiem, że uczniowie czują się  i radzą sobie funkcjonując online bardzo dobrze.

Na początku naszej pracy wybraliśmy tematykę naszego projektu i to co chcieliśmy zgłębiać podczas jego realizacji. Nasz pomysł skierował się w stronę budynku naszej szkoły, w której pracujemy wspólnie przez pięć dni w tygodniu. Zaciekawiły nas szkolne mury, których historię chcieliśmy poznać lepiej i odkryć ciekawe fakty na ich temat. Muszę przyznać, że wiele ze znalezionych informacji, okazywało się nowych nie tylko dla uczniów, ale i dla mnie samej. Na pierwszych etapach naszej współpracy staraliśmy się poznać siebie nawzajem, odkryć nasze słabe i mocne strony. Dzięki temu każdy z nas mógł określić role, w których czuje się najlepiej. Na przykład czy wolimy pracę indywidualną, czy też w grupie. Jak czujemy się mocni w wystąpieniach publicznych i pracy za kamerą. Dało nam to obraz możliwości pracy naszego zespołu. Celem naszego projektu było poszukanie i przedstawienie wiadomości na temat historii budynku szkoły, jako milczącego świadka przemian na przestrzeni wielu lat obecnego przy troskach i radościach ludzi tam egzystujących. W związku z tym nasza praca wielokrotnie polegała na przeszukiwaniu licznych źródeł informacji w wersji papierowej i online. Następnie zebrane dane były poddawane pod dyskusję w trakcie naszych cyklicznych spotkań pod kątem ich przydatności i wykorzystania w pracy projektowej. Do tego celu wykorzystywałam często metody aktywizujące, aby motywować uczniów do pracy twórczej i zwiększyć ich zaangażowanie. Omawialiśmy podczas naszych spotkań również możliwość opracowywania materiałów cyfrowych do naszych potrzeb, jak również dzieliłam się z uczniami zdobytymi informacjami podczas szkoleń organizowanych przez CSW np. na temat praw autorskich związanych z pobieranymi materiałami z Internetu, tak aby robić to zgodnie z prawem. Podsumowując naszą pracę projektową wszyscy zgodnie stwierdziliśmy, że spotkania w ramach podprojektu AKW okazały się bardzo ciekawym doświadczeniem, które okazało się świetnym sposobem na zajęcia pozalekcyjne. Poza tym, uważamy, iż integracja grupy, jaka miała miejsce podczas wspólnej pracy, nie byłaby możliwa podczas zwykłych zajęć lekcyjnych. Udało nam się stworzyć bardzo zgrany zespół i zacieśnić stosunki nauczyciel – uczeń oraz uczeń – uczeń. Śmiem twierdzić, że nie tylko wiedza pozostanie wewnątrz nas po zakończonym projekcie, ale również nowe, bliskie przyjaźnie. Dla mnie jako opiekuna projekt okazał się pewnego rodzaju wyzwaniem, gdyż musiałam wyjść poza ramy uczonego przeze mnie przedmiotu i tak samo jak uczniowie zgłębiać wiedzę i informacje dotyczące regionu, w którym znajduje się budynek naszej placówki. Co więcej praca metodą wyprzedzającą okazała się bardzo skuteczna i efektywna. Ponadto praca projektowa uświadomiła nam wszystkim jak czas przemija, że ludzie odchodzą i przychodzą, ale ich historie pozostają jeśli tylko będą przekazywane dalej kolejnym pokoleniom. Na koniec podsumuję, iż praca w projekcie okazała się bardzo owocna i wbrew początkowym obawom niesamowicie inspirująca. 

(więcej…)

Dzieciństwo i młodość

Czesław Szafrański urodził się 7 lutego 1953 roku we wsi Plebanki (obecnie gmina Osiek Mały, powiat kolski) w domu Wacława i Walerii Szafrańskich. Zmarł 17 stycznia 2015 roku w Zielątkowie, gmina Suchy Las.
Był jednym z pięciorga rodzeństwa. Rodzina nie była zbyt zamożna, utrzymywała się z gospodarstwa rolnego, jednak rodzice bardzo dbali o wszechstronne wykształcenie dzieci. Jako pierwsi w swoim środowisku mieli odbiornik radiowy, a potem telewizor, dlatego sąsiedzi przychodzili wspólnie oglądać programy. Ich dom nazwany był „przystań” – to tu ludzie oczekiwali na kolejkę lub autobus, nierzadko byli częstowani posiłkiem. Państwo Szafrańscy uczyli dzieci szacunku do drugiego człowieka. Pani Waleria zaszczepiła dzieciom pasję do czytania książek.

Edukacja

Czesław Szafrański edukację rozpoczął w 1960 roku w Szkole Podstawowej w Dębach Szlacheckich (ówczesne województwo poznańskie). Od początku był pilnym uczniem: od pierwszej aż do ósmej klasy otrzymywał przeważnie oceny bardzo dobre na każde z czterech semestrów w roku szkolnym. Szczególnym poważaniem darzył pana Kocańskiego – nauczyciela matematyki i fizyki. Angażował się w życie szkoły: m.in. brał udział w przedstawieniach szkolnych. Interesował się przyrodą. Siostry profesora wspominają, że był grzecznym chłopcem, ale jak każdemu, zdarzała się nie jedna draka. Szkołę ukończył z nagrodą w 1968 roku.
Po ukończeniu szkoły podstawowej, zdał egzaminy do Technikum Melioracji Wodnych w Poznaniu, które ukończył z wyróżnieniem w 1973 roku.
W 1978 roku obronił pracę magisterską pt. „Związek retencji całkowitej z zapasem wody w półmetrowej i metrowej warstwie gleby oraz ze stanami wody gruntowej w profilach glebowych” pod kierunkiem prof. Andrzeja Kosturkiewicza. Studia ukończył z wyróżnieniem na Wydziale Melioracji Wodnych Akademii Rolniczej w Poznaniu.

Kariera naukowa

Swoją pracę naukową związał z Akademią Rolniczą; obecnie Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu. Specjalizował się w melioracji i gospodarce wodnej gleb. W 1986 roku obronił rozprawę doktorską pod tytułem: „Spływy powierzchniowe i podpowierzchniowe w gospodarce wodnej meliorowanego terenu”. Pracę napisał pod kierunkiem prof. Andrzeja Kosturkiewicza, którego, darzył szczególnym autorytetem. Często podkreślał, że jest jego uczniem. Za pracę doktorską otrzymał nagrodę indywidualną III stopnia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego w 1987 roku. W 1994 roku, na Wydziale Melioracji Wodnych Akademii Rolniczej we Wrocławiu przedstawił rozprawę habilitacyjną pod tytułem: „Gospodarka wodna gleb terenów bogato rzeźbionych i potrzeby ich melioracji”. Na podstawie pracy i dorobku naukowego uzyskał tytuł naukowy doktora habilitowanego. W 1995 roku otrzymał tytuł profesora nadzwyczajnego, a w 2004 profesora zwyczajnego.
Wśród wielu projektów, na szczególną uwagę zasługują badania nad spływami powierzchniowymi i podpowierzchniowymi na terenach równinnych i bogato rzeźbionych. W tym celu zaprojektował unikalne w skali kraju poletka spływowe.
Profesor Szafrański opublikował około 170 prac. Ponadto, jest autorem około 90 prac studialno – badawczych, ekspertyz i opinii naukowych. Według współpracowników jest twórcą swojej szkoły: szkoły Profesora Szafrańskiego. Był promotorem 60 magistrów, opiekunem 4 doktorantów. Recenzował prace doktorskie, habilitacyjne oraz wnioski o nadanie tytułu lub mianowanie na stanowisko profesora.

Sprawowane funkcje

W 1994 roku został kierownikiem katedry Melioracji i Kształtowania Środowiska, a od 1994 roku dyrektorem Instytutu Melioracji, Kształtowania Środowiska i Geodezji. Funkcję tę piastował aż do przedwczesnej śmierci w styczniu 2015. W latach 2002-2008 był Dziekanem Wydziału Melioracji i Inżynierii Środowiska. Od 2008 roku pełnił funkcję Prorektora ds. Kadr i Rozwoju Uczelni.

Zainteresowania i pasje

Pasją profesora Szafrańskiego była praca naukowo-badawcza. Był rzetelny, dociekliwy, pracowity. Nieustannie pogłębiał swoją wiedzę, którą w umiejętny sposób dzielił się z innymi. Współpracownicy podkreślają, że wielu z nich osiągało sukcesy w pracy zawodowej, gdyż na swej drodze spotykali takie osoby jak profesor Szafrański. Jego uczniowie, liczne grono inżynierów i magistrów, mają obecnie decydujący wpływ na kształtowanie środowiska w Wielkopolsce.
Miał ogromy wpływ na obecny wygląd kampusu sołackiego. Zgromadził wszystkie komórki Wydziału Melioracji i Inżynierii Środowiska przy ulicy Piątkowskiej 94. Zainicjował budowę Centrum Kultury i Aktywności Studenckiej. Dzięki jego staraniom powstał nowy kierunek: gospodarka przestrzenna. Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu był pierwszą uczelnią w Polsce, która oferowała studentom ten cieszący się dużą popularnością kierunek.
Profesor Szafrański kochał ludzi. Jako przełożony był odpowiedzialny, wymagający, a jednocześnie serdeczny i uczynny. Studenci oraz pracownicy naukowi widzieli w nim wielkiego przyjaciela. Był bardzo skromnym człowiekiem – nie chwalił się swoimi sukcesami, a przy tym niezwykle wrażliwy na potrzeby innych. Po jego śmierci, pewna osoba wyraziła wdzięczność za to, że przez kilka lat dostarczał jej żywność, o czym nikt wcześniej nie wiedział.
Profesor Szafrański miał ogromny szacunek do przyrody. Ściśle przestrzegał reguł etyki myśliwskiej. Był inicjatorem i organizatorem „polowań rektorskich” w Siemianicach. Uczestniczył również w „polowaniach hubertowskich” w puszczy Zielonce. Wśród trofeów, posiadał głównie poroża danieli, a niektóre z nich były nagradzane.
Gdy mieszkał w Poznaniu uprawiał z rodziną ogródek działkowy w mieście. Po zakupie domu w Zielątkowie, gmina Suchy Las, zaprojektował swój ogród. Po oknem posadził ulubioną maciejkę. Miał też swoją małą, piękną hodowlę storczyków. Kochał Polskę i polską przyrodę, a każde wakacje spędzał nad polskim morzem.

Rodzina

Czesław Szafrański miał troje dzieci (Agnieszka, Marcin i Beata) i pięcioro wnucząt. Rodzina była dla niego najważniejsza. Dzieci profesora wspominają, że zawsze miał dla nich czas, był cierpliwy i nie narzucał swojej woli. Mówią o nim: wspaniały tata i przyjaciel. Największym marzeniem profesora było to, by jego dzieci były szczęśliwe. W każdy weekend spotykali się ze sobą, wspólnie spędzali święta. Profesor zaraził myślistwem syna. W czasie polowań w lesie, przeprowadzali niezapomniane rozmowy.
Profesor Szafrański utrzymywał również bliskie relacje z siostrami, które pozostały mieszkankami gminy Osiek Mały. Każdego roku odwiedzał rodzinne strony.

Współpraca

Prof. zw. dr hab. Czesław Szafrański był bardzo aktywnym naukowcem. Współpracował m.in. ze Stowarzyszeniem Inżynierów i Techników Wodnych i Melioracyjnych, Polskim Towarzystwem Melioracyjnym, Zespołem Gospodarowania Zasobami Wodnymi, Komitetem Melioracji i Inżynierii Środowiska Rolniczego PAN, Komisją Nauk Rolniczych Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, Komisją Badań Czwartorzędu „Oddziału Poznańskiego PAN”, Europejskim Towarzystwem Ochrony Gleb.
Współpracował także z Technikum Melioracji Wodnych, którego był absolwentem. W 2012 roku szkoła miała być zlikwidowana – wtedy dyrekcja szkoły zwróciła się do niego o pomoc. Dzięki profesorowi, szkoła istnieje nadal i prowadzona przez Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu, rozwija się dynamicznie.

Odznaczenia i nagrody

Za wybitne osiągnięcia Profesor Czesław Szafrański był wielokrotnie odznaczany i nagradzany. Otrzymał m.in. Krzyż Kawalerski Orderu Odrodzenia Polski, Złoty Krzyż Zasługi, Medal Komisji Edukacji Narodowej, Medal za Zasługi dla Wydziału Melioracji i Inżynierii Środowiska.

Znaczenie postaci

Profesora Czesława Szafrańskiego ludzie zapamiętali jako człowieka pełnego życzliwości i dobroci. Wzór wychowawcy i pedagoga wielu pokoleń młodzieży akademickiej. Potrafił dostrzec to, co w życiu najważniejsze. Pamiętał o swoich korzeniach. Mawiał: „jestem synem chłopa, pochodzę z Wielkopolski”. Dzieci ze Szkoły Podstawowej w Dębach Szlacheckich nazywają go super bohaterem. To jedyny znany absolwent tej szkoły, któremu przyznano tytuł profesora zwyczajnego. Przykład jego życia zachęca do własnego rozwoju, zdobywania wiedzy i pogłębiania więzi rodzinnych. Profesor Czesław Szafrański był wybitnym uczonym i Człowiekiem Wielkiego Serca.

Źródła:
– Arkusz ocen sprawowania i postępów w nauce; archiwum w Zespole Szkół w Dębach Szlacheckich.
-Protokół Rady Pedagogicznej z czerwca 1968 r.; archiwum w Zespole Szkół w Dębach Szlacheckich.
– Przemówienia, odczyty wygłoszone podczas Senatu żałobnego w Kolegium Rungego w dniu 21 stycznia 2015 r.
Biogram zamieszczony na stronie Uniwersytetu Przyrodniczego w Poznaniu: http://puls.edu.pl/?q=content/zmar%C5%82-prof-dr-hab-czes%C5%82aw-szafra%C5%84ski [dostęp: 10 luty 2015]
– Strona internetowa Technikum Inżynierii Środowiska i Agrobiznesu w Poznaniu www.zstpoznan.pl/news,pl,787.html [dostęp: 10 luty 2015].
– nekrologii w prasie: Głos Wielkopolski 20.01.2015 r., 21.01.2015 r.,
– wywiad przeprowadzony z siostrami profesora Szafrańskiego: panią Barbarą Trębacką i panią Krystyną Nowicką w dniu 2 marca 2015 roku
– wywiad przeprowadzony z dziećmi profesora Szafrańskiego: panią Agnieszką Kędzierską i panem Marcinem Szafrańskm w dniu 28 marca 2015 roku.

Angielski abstrakt

Czesław Szafrański was born on 7 February 1953 in Plebanki (Osiek Mały commune, Koło district) at Wacław and Waleria Szafrańscy’s house. He died on 17 January 2015 in Zielątkowo, Suchy Las commune. He attended Primary School in Dęby Szlacheckie. He finished it with the distinction in 1968. After finishing secondary school he studied at Agricultural College in Poznań. In 1978 he defended a master’s thesis. He graduated from college with the distinction and started his scientific work there. He specialized in land reclamation and water management of the soil. In 1986 he defended a doctoral dissertation, which was awarded by the Minister of Science and Higher Education. In 1994 he achieved the highest academic qualification – habilitation. Since 2009 he has worked as a vice-rector. His job was his passion, but the family was always the most important for him. He had three children and five grandchildren. They say: ‘He was wonderful dad and friend’. He loved Polish nature and he always spent his holidays at the Polish sea. He was very sensitive man. He often received awards for his academic achievements .
Children from Primary School in Dęby Szlacheckie call him Super Hero. He encourages them to work on themselves and to broaden their knowledge. Professor Czesław Szafrański was oustanding scientist and big – hearted person.

Ryszard Jarosław Piotrowski, (wywiad)

Lata szkolne

dr hab. sztuk muzycznych w dyscyplinie artystycznej dyrygentura, urodzony 21 stycznia 1955 roku we Wrocławiu, syn Anny (nazwisko panieńskie Witkowska) i Franciszka Piotrowskich. Ukończył Szkołę Podstawową w Zagórowie w roku 1970 i szkołę średnią Technikum Budowy Dróg w Poznaniu w 1975 r. W 1990 r. obronił pracę magisterską w Wyższej Szkole Pedagogicznej w Bydgoszczy, na specjalności wychowanie muzyczne. W 2010 roku na Uniwersytecie im. Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy uzyskał tytuł doktora sztuk muzycznych w dyscyplinie artystycznej dyrygentura. Dwa lata później w roku 2012 został doktorem habilitowanym sztuk muzycznych w dyscyplinie artystycznej dyrygentura na Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku. W pracy zawodowej doskonalił się kończąc szkolenia w zakresie: rozliczania projektów realizowanych w ramach POKL, obsługi platformy e-learningowej oraz możliwości wykorzystania współczesnych technik w pracy z instrumentami elektronicznymi w procesie dydaktycznym dla kadry muzycznej.

Praca zawodowa

W okresie od wrzesień – październik 1975 r. pracował jako inspektor ds. gmin w Wojewódzkim Zrzeszeniu Ludowe Zespoły Sportowe w Koninie (WZ LZS). Od października 1975 do października 1977 r. odbywał zasadniczą służbę wojskową w Świeciu nad Wisłą, Szczecinie i w Orkiestrze Reprezentacyjnej Pomorskiego Okręgu Wojskowego w Bydgoszczy. W październiku 1977 wrócił do pracy w WZ LZS w Koninie, gdzie do lipca 1979 r. pełnił funkcję inspektora ds. sportu. Od sierpnia 1979 do kwietnia 1983 był instruktorem ds. muzyki w Miejskim Domu Kultury w Słupcy. W kwietniu 1983 został kierownikiem Ośrodka Muzycznego Wojewódzkiego Domu Kultury w Koninie i funkcję tę sprawował do lipca 1988 r. W latach 1993 – 1998 pełnił funkcję wicedyrektora ds. merytorycznych Konińskiego Domu Kultury. Od grudnia 2010 – sierpnia 2013 pracował jako dyrektor Instytutu Edukacji Artystycznej w Państwowej Wyższej Szkole Zawodow w Koninie. Aktualnie pracuje w Konińskim Domu Kultury jako kierownik biura Międzynarodowego Dziecięcego Festiwalu Piosenki i Tańca, a od października 2013 jest także wykładowcą – profesorem nadzwyczajnym w Instytucie Edukacji Muzycznej na Uniwersytecie Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy.

W roku 2014 założył Stowarzyszenie Muzyczny Konin, którego jest prezesem.

Dorobek artystyczny, twórczy, dydaktyczny i organizacyjny

Repertuar

Muzyka na kwintet akordeonowy:

Albeniz I./Puchnowski W.L. Asturias; Albinoni T. Adagio g-moll;Bach J.S Largo;Bach J.S. / Krzemiński H. Siciliana;Bach J.S. /Krzemiński H. Adagio Bach J. S. /Krzemiński H. Fuga g – moll; Bach J.S. /Krzemiński H. „Air” z suity Nr 3; Bach J.S. /Mikołajczyk M. Preludium; Bernie B., C. Kenneth/ Kölz H.G. Sweet Georgia Brown;Bizet G. / Francy M. Carmen – fantazja;Boelmann L /Krzemiński H. Suita gotycka; Boll Ch. Partita piccolo;Bui R. Rhytm – Parade;Bui R. Show – Time;Bui R. Treffpunkt Dixie;Chabrier E. / Frohloff E.C. Hiszpania – walc; Chaczaturian A. / Puchnowski W.L. – Trzy tańce „Taniec dziewcząt”, „Taniec z szablami” – z baletu „Gajane”, „Walc” z muzyki do dramatu Lermontowa „Maskarada”; Chopin F./ Oręki L. Polonez A-dur; Codevilla P. /Dzięgielewski D. San Fernando – tango; Czajkowski P./ Dowlasz B. Barkarola; Dastych J. Tańce polskie – suita; Deiro P. /Mikołajczyk M Trieste – uwertura; Deuringer H. / Brunner A. Balkan – Polka; Deuringer H. / Bui R. Bauernball – Dixie; Diabelli A./ Mikołajczyk M. Sonatina;Dowlasz B. Rytmy folklorystyczne;Dowlasz B. Walc; Draeger J. Let’s go Boogie; Eckert C., Schlunk T./Franz W. Wspomnienia z Hiszpanii; Liszt F./Puchnowski W.L. II Rapsodia Węgierska; Farkas F./Puchnowski W. L. Tańce węgierskie z XVII wieku; Frosini P. /Mikołajczyk M Exposition – uwertura; Fucik J. / Brunner A. Einzug der Gladiatoren – marsz; Fucik J. /Mikołajczyk M. Marsz Florentyński; Gerlach H./ Mahr C. Tańcące palce – polka; Hauswirth H.M.A. Czardasz; Herold C. Frisch hinaus – marsz; Joplin S./ Krzemiński H. Oryginal rags – ragtime; Joplin S./Krzemiński H. The easy winners – ragtime; Kalman E. /Hartmann B. Walce z op. „Księżniczka Czardasza“; Kiesewetter T. /Mikołajczyk M. Suita polska; Knümann J. / Herold C. Slawisch – rapsodia; Knümann J. /Einfeld W. Fantazja bałkańska; Kobalewski D. / Her C. Dziadek – polka; Kozłowski J. Dla Dusieńki – walc; Lara A. / Waldvogel H. Granada; Loewe F. / Bui R. My Fair Lady – musical; Lüders H. Welperaner Volksfest; Mahr C. W kawiarni japońskiej; Maksymow W. /Łyczykowski W. Lekurici; Miaskow K.A. / Pichura J. Taniec Ukraiński; Moniuszko St./ Galas St. Pieśń wieczorna; Mozart W.A. /Puchnowski W. L. Wesele Figara – uwertura; Musorgski M./Puchnowski W.L. Scherzo B-dur; Niehues W. Die fidele Posaune – walc; Ofenbach J. / Lüders H. Orfeusz w piekle – uwertura; Ogiński M.K. /Puchnowski W.L. Polonez a-moll „Pożegnanie Ojczyzny“; Pagano B. – R. Trognez/ Łyczykowski W. Odlot jaskółek; Piazzola A. Libertango; Podobiński J. Na klepisku – oberek; Podobiński J. Wspomnienie – slowfox; Przybylski B.K. Variabile; Rauch H. Tarantella Sicilia; Rogers R. Blue Moon; Rossini G. /Krzemiński H. Cyrulik Sewilski – uwertura; Rubinstein A. / Puchnowski W.L. Melodie in F-dur; Schneiders H. /Bui R. Kleiner Auftakt; Seiber M. Irische Suite; Smetana B. /Krzemiński H. Luisina Polka; Moniuszko St./Puchnowski W.L. Prząśniczka; Stayhorn B./Deweil H. Take The “A”- Train;Stiel L. Heiteres Vorspiel; Strauss J./ Herold C. Życie artysty; Strauss J. /Puchnowski W.L. Odgłosy wiosny; Szałajew A. /Krzemiński H. Na górze to Kalina; Volpi A. Intermezzo; Von Suppe F./ Herold C. Chłop i poeta – uwertura; Von Suppe F./Lüders H. Lekka kawaleria – uwertura; Warren H. /Niehues W. Chattanooga Choo Choo; Webber A.L. / Eckelmann O. Memory; Widor Ch. / Dzięgielewski D. Toccata z V Symfonii; Wolmer B. / Krzemiński H. Pociąg; Oprac. Krzemiński H. Fantazja rosyjska;Oprac. Probst M. Starzy chłopi w domu;Oprac. Sztajkowski M. Zbiór łatwych utworów; Oprac. Boistelle P. Valsons Gaiement;

Muzyka instrumentalna na orkiestrę rozrywkową:

Autry G., Haldeman O. A big band Christmas; Bacharach B. That’s What Friends Are For; Barroso A. Brasil – samba; Chattaway J. Just A Little Off The Top, Nighwatch; Berry R. Louie, Louie; Cordell R, Gentry B., James T. Mony, Mony; Corea Ch. La Fiesta; Davenport J., Cooley E. Fever; Edmondson J. Greensleeves;Ellington D., Mills I., Tizol J. Caravan; Ellington D. C-jam blues;Garner E. Misty; Fox Ch., Gimbel N. Killing Me Softly With His Song; Gees B. R. M. Bee Gees medley; Gershwin G. Summertime;Gillespie D., Hancock H., Jackson P., Mason H., Gingery R. Tracks, In The Pocket; Henderson R. Bye Bye Blackbird; Isley R. Shout; Jackson M. Beat It; Maupin B. Chameleon; Hayes B., Johnson J. Blue Christmas; Hefti N. Li’l Darlin’; Gray J. A string of pearls; Joben A. C. Desafinado; Jobim C. Girl From Ipanema, One Note Samba; Jolson A. Avalon; Jones T. A child is born; Kander J. Cabaret; Kosma J. Autumn leaves; Lewis A., Stock L., Rose V. Blueberry Hill; Lewis M. How High The Moon; Marks J. A Holly Jolly Christmas, Rock Around The Christmas Tree Rudolpf The Red-Nosed Reindeer;Martin H., Blane R. Have Yourself A Marry Little Christmas; Miller G. Bach in jazz; Mills I., Ellington D. It Don’t Mean A Thing; Mangione Ch. Children of Sanchez; Mintzer B. A children’s song; Meacham F. W. American patrol; Moffett A. Four; Nestico S. Big band milestones, The Blues Machine, Basie – Straight Ahead; Orbison R., Dees B. Oh Pretty Woman; Paich D. Rosanna; Pararelli F. A night in Tunisia; Parker Ch. Yardbird Suite; Porter C. Begin The Beguine;Prima L. Sing Sing;Rascel R. Arrivederci roma; Puente T. Oye Como Va; Rio Ch. Tequila; Ramirez, Davis, Sherman Lover Man; Rogers/Hart The Lady Is A Tramp;Simmons J. In The Mood, Someome To Watch;Strayhorn B. Take The “A” Train; Strommen C. Big band Christmas; Styne J. Let It Snow! Let It Snow!, The Christmas Waltz; Sullivan F., Peterik J. Eye Of The Tiger;Tanner D. That’s Life; Taylor J. That’s A Wrap !, Latin Journey; Velazquez C. Besame n mucho; Vernon D. April In Paris;Wallace S., Pearson J. In ANew York Minute; Webber L. Jesus Chris Super star; Winwood M., Davis S. Gimme Some Lovin; Zawinul J. Birdland;

Muzyka wokalna na orkiestrę rozrywkową:

Albinoni T./Fabian Ł. Аdagio; Bernstein L. New York, New York; Figiel P./Kondratowicz J. Powrócisz tu; Fobter D./Thompson L. I Have Nothing; Foremna J./Lojeski Ed Only Hope; Gogulska J./Lament L. Sen anioła; Hupfeld H. As Time Goes By; Jackowski M./Jackowska O. Boskie Buenos, Krakowski spleen; Jackson J./ Hamilton P.,Harr A. California King Bed; Jeżowska M./Cygan J. Blues bujany; Karolak W./Czubaszek M. Wyszłam za mąż, zaraz wracam; Kilar W./Kydryński M. Szepty i łzy; Koman J./Szczepkowski J. Po co ci to chłopcze; Konieczny Z./Białoszewski M. Karuzela z madonnami; KoniecznyZ./Tuwim J. Grande Valse Brillante; Korcz W./Młynarski W. Wielki Targ; Krajewski S./Osiecka A. Wariatka tańczy; Melua K. Spider’s Web; Mikuła J./Olewicz B. Deszcz w Cisnej; Mikuła J./Wołek J. Dworzec; Mroziński K./ Andrzejewska E. Małe “c”; Niemen Cz./Iwaszkiewicz J. Nim przyjdzie wiosna; Olewicz B. Modlitwa o miłość prawdziwą; Sikorowski A./Osiecka A. Polska Madonna; Stępniak – Wilk B./Brzeziński A. Bombonierka; Tomczak G. Tango na głos, orkiestrę i jeszcze jeden głos; Wasowski J./Przybora J. Walc Embarras; Watters S. List; Wojciechowski A./Rzemieniecka E. Tańczące Eurydyki; Zaucha A./Młynarski W. Leniwy diabeł;

Muzyka instrumentalna na orkiestrę dętą:

Albinoni T. Adagio; Armstrong L. When The Saints Go Marching In; Bach J. S. Preludium VIII; Banditoz H. La Cucaracha; Bazar M. Vacanze Romane; Beethoven L. Sonata księżycowa; Brubeck D. Take Five; Chaczaturian A. Taniec z szablami; Clarke H. L. Carnaval Of Venice; Clarke J. Trumpet Voluntary; Daugela K. Kava dviems; Gade J. Jalousie – tango; Hendel G. Largo; Herman J. Hello, Dolly!; Iradier S. La Paloma; Jarre M. Somewhere My Love; Jones T.&Mousse T. Sex Bomb; Kalman I. Potpourri z op.Silwa; Kinyon J. Overture In Blue; Koen M. Habanera z baletu “Balerina”; Lennon J. Obladi oblada; Lennon J., McCartney P. Here, And Everywhere, Hey Jude, Yellow submarine; Mancini H. The Pink Panter; Martin L.&Renard R. That’s Gay Paris; McCartney P. Yesterday; Mendelson F. Marsz z muzyki Sen nocy letniej; Monti V. Czardasz; Moris A. Feelings; Norman M. The James Bond Theme; Ogiński M. Polonez – Pożegnanie Ojczyzny; Porter C. Night In Tunissia; Revaux J. My Way; Rimskij-Korsakow N. Lot trzmiela; Rodríguez M. La Cumparsita; Rota N. Speak Softly Love; Sadecov J. Hasian – Jafara; Schubert F. Ave Maria, Serenada; Strauss J. Radetzky-Marsz; Strayhorn B. Take „A” Train; Szczedrin R. Symfoniczne Fanfary; Weber C. M. Concert Nr 1 for Clarinet &Orchestra; Wiliams J. Princess Leia;

Muzyka chóralna (chór mieszany):

Bach J.S. Christmas Oratorio, Church Cantatas BWV 147, Jesus bleibet meine Freude, Pasja św.Mateusza; Beethoven L. Ode to Joy; Bruckner A. Ave Maria, Locus iste; Chilcott B. In the Heart of the World, Your Face; Clemens J. Ave Maria; Cossetti G. B. Ave Maria; Deakbardos G. Eli…Eli…; Fisher M./Segal J. When I fall in love; Franck C. Panis Angelicus; Gershwin G. Love Walked Right In; Gounod Ch. Laudate Dominum; Haendel G. F. Hallelujah Chorus from Messiah, Messiah, Lascia Chio Pianga; LandowskiL./Urbanowicz J. Piękniejsza od innych; Maliepaard R. Magnificat (2004); Mirabile G. Ave Maria; Monteverdi C. Laudate Dominum; Mozart W. A. Ave Maria KV554, Ave verum corous, Grosse Messe C-moll, Coronation Mass in C, Laudate Dominum, Requiem, Te Deum, Wesele Figara; Nowowiejski F. Parce Domine; Payne J. H. Home, Sweey Home; Perez J. Ave Maria Gratia Plena; Przybylski St. K. Mater Dei per coro misto; Schubert F. Msza G-dur; Vilcimar Garcez Corrêa Aleluya; White Christmas; Wśród nocnej ciszy;

Twórcze opracowania utworów instrumentalnych na zespół akordeonowy:

Abreu Z.Tico tico – samba; Bach J.S. Preludia i fugi cz. I, VI, VII, Inwencja a-moll; Chopin F. Walc cis-moll op. 64 nr 2; Chromcewicz K. Dwie muszelki – walc; Frank C. Cantabile; Haendel G.F. Largo; Hejda T. Figle akordeonu – samba, Melorytm – rock and roll; Janiewicz F. Andante „Rozjaśnij spojrzenie”Joplin S. The Entertainer – ragtime; Korsakow M. R. Lot trzmiela; Kozłowski J. Sekret – slowfox; Kulpowicz W. Piękny upominek – walc, Miłość ty i ja – tango; Lincke P. Robaczki świętojańskie z op. „Lizystrada”; Mahr C. Sterne im Rampenlicht; Moniuszko St. Bajka – fragment; Mozart W. A. Eine kleine Nachtmusik (Allegro, Rondo), Adagio; Paderewski I. Menuet G-dur; Podobiński J. Amfora – walc; Rubinstein S. Palianka – taniec rosyjski; Trzeciak St. Iza – walc; Wesołowski T. Z temperamentem – polka.

Twórcze opracowanie muzyki na zespół kameralny (transkrypcje):

Schubert F. Msza G-dur; Wodecki Z./Terakowski J. Begin with J. S. Bach (Zacznij od Bacha);

Twórcze opracowanie muzyki na kameralny zespół akordeonowy, orkiestrę smyczkową i symfoniczną (transkrypcje):

Kalman E./Hartmann B. Walce z op. „Księżniczka Czardasza“; Moniuszko St./ Chęciński J. Mazur z op. „Straszny dwór”; Mozart W.A./Puchnowski W. L. Wesele Figara – uwertura; Ravel M. Bolero;

Twórcze opracowanie muzyki na kameralny zespół akordeonowy i skrzypce solo (transkrypcja):

Monti V. Czardasz;

Twórcze opracowania i aranżacje utworów wokalnych na big band:

Andersson Benny/Ulvaeus Björn Happy New Year; Banach P. Jego piosenka o miłości; Bregović G./Kayah Byłam różą; Brown J. I Feel Good; Carmichael H. Georgia On My Mind; Chapman M./Knight H. Simply The Best; Chaplin Ch. Smile; Dębski K./Cygan J. Będzie tak jak jest; Dobrzyński J./Książek Z. Byłaś serca biciem; Dutkiewicz M./Sośnicka Z. Aleja gwiazd; Gershwin G. S’Wonderful; Gostkowska A. Podróż do nikąd; Heatlie B. Merry Christmas Everyone; Jeżowska M./Cygan J. Kołysanka dla mamy; Klimczuk B./Urgacz T. Czarny Ali Baba; Kominek P./Szcześniak M. Maj się; Kopf A./Młynarski W. Bądź moim natchnieniem; Krajewski S./Cygan J. Gołębi song; Krajewski S./Osiecka A. Ludzkie gadanie, Chodzi o to żeby nie być idiotą; Kukulski J./Dutkiewicz M. Dłoń; Latalski M./Poniedzielski A. Ene due rabe swing; Loewe F. / Bui R. My Fair Lady – musical; Makiewicz C. Tomek śpiewaj; Maziarz M./Podsiadło W. A w parkach jesień; Michael George Last Christmas; Mikuła J./Młynarski W. Moje serce to jest muzyk; Mikuła J./Osiecka A. Damą być, Nie ma jak pompa; Milian J./Drozda T. Parostatek; Niemen Cz./Gaszyński M. Sen o Warszawie; Petersburski J./Włast A. Ja się boję sama spać; Piątkowski J./Sochacki M. Kocham cały świat, Banalny blues; Piątkowski J./Buczyńska E. Święta, święta, Wigilia dla wędrowca; Pruszkowski J./Mogielnicki A. Co się stało z mamą; Pszona K./Kayah Testosteron; Rynkowski R./Czapińska M. Pogoda ducha; Sojka St. Tolerancja; Strobel J./Czapińska M. W moim magicznym domu; Święcicki M./Choiński B. Pod papugami; Świtajski K. Przebudzenie; Wars H./Kurtycz Z. Już taki jestem zimny drań; Wasowski J./Przybora J. Ja dla pana czasu nie mam; Wiórkiewicz R./Sochacki M. Sen bez twarzy; Wodecki Z./Terakowski J. Zacznij od Bacha; Wodnicka K./Korepta Z. Kasztany; Kwiatkowska K./Bernat A. Pięknie żyć; Janikowski J./Patuszyński W. Bal arlekina; Andersson B./Ulvaeus B. Thank you for the music;

Twórcze opracowania utworów instrumentalnych na big band:

Richard J. We Wish You A Cookin Christmas;

Twórcze opracowania muzyki folklorystycznej:

Dabert J. Pasowanie na górnika (scenka konińska); Gapiński R. Suita wielkopolska; Sonnenfeld A. Oberek; Suity i tańce – Scenka Rybacka „Rybacy na morze”, Polki Rzeszowskie, Pozdrowienie z gór, „Do białego rana” (Księstwo Warszawskie, Żołnierski mazur, Polonez Ogińskiego, Biały mazur); Pieśni i piosenki ludowe – Leszczyna, Furman, Kasieńka, Pieśń Starego Rybaka, Ptaszki, Czemuś Jasieńku, Hej tam pod borem, Starzyk, Piosenki cieszyńskie, Laura i Filon.

KONCERTY

Ryszard Jarosław Piotrowski brał udział w latach 1980 –2014 w 176koncertach o znacznym prestiżu artystycznym, m. in. na: 35 międzynarodowych i ogólnopolskich festiwalach i konkursach; 8 koncertach zagranicznych; 127 koncertach środowiskowych i regionalnych. Koncertował z zespołami:

– Konińskim Kameralnym Zespołem Akordeonowym (1980 – 2014) w Polsce:

NA GÓRZE TO KALINA – M. Miastkow – film

w salach o randze kulturalnej, m. in. w: domach kultury w: Słupcy (1980, 1982, 1983), Turku (1980), Bodzentyn (1982), Koninie (1982, 1983, 1984, 1985, 1986, 1987, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014), Golub-Dobrzyń (1983), Międzyrzecz (1984), Zagórów (1984, 1993, 2013, 2014), Babiak (1987), Tomaszów Mazowiecki (1988), Ślesin (1993), Sanok (2006), Koło (2013), instytucjach oświatowych: Słupca (1984, 1986, 1989, 1991, 1993), Konin (1984, 1985, 1992, 1994, 2002, 2003, 2008), Kosewo (1987, 1996), Giewartów (1993), teatrach: Inowrocław (1985), amfiteatrach: Zielona Góra (1985), Konin (1997, 2004), zamkach, galeriach i pałacach: Gosławice (1993), Konin (2004, 1991, 1993), Bydgoszcz (2006) salach uczelni akademickich: Konin (2002, 2003, 2008, 2011) salach koncertowych szkół muzycznych: Słupca (1991) kościołach: Słupca (1981, 1982), Św. Katarzyna (1982), stadionach i plenerach: Zagórów (1997), Poznań (2005), Rychwał (2005), innych salach: Słupca (1981, 1982), Powidz (1982), Golina (1988), Konin (1991, 1997, 2008), Grąblin (2001), Cienin Zaborny (2004), Koszuty (2004), Kleczew (2007), Golina (2010).

za granicą:W Rosji w Pałacu Kultury w Briańsku (1984), w Niemczech w ramach wymiany kulturalnej pomiędzy Koninem, a Herne w Kulturzentrum i szkole muzycznej (1994, 1995, 1996), 3 koncerty w Monachium (2014)

– Kapelą, chórem i solistami Zespołu Pieśni i Tańca Konin (1983 – 1985) w Polsce:

w salach o randze kulturalnej, m. in. w: domach kultury w: Konin (1983, 1984, 1985),

za granicą: Na Węgrzech w Csorna (1983), w Rosji w Pałacu Kultury w Briańsku (1984, 1985), w Niemczech w ramach wymiany kulturalnej pomiędzy Koninem, a Herne w Kulturzentrum (1995), w Belgii i Holandii na międzynarodowym festiwalu folklorystycznym w Bergen op Zoom (1993).

Konin Band Orchestra (2004 – 2014) w Polsce:

w salach o randze kulturalnej, m. in. w: domach kultury w: Konin (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014), salach uczelni akademickich: Konin (2004, 2008, 2011, 2012), amfiteatrach: Konin (2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014), Iława (2010), plenerach: Kutno (2010).

– Chór Instytutu Edukacji Artystycznej w Koninie (2010 – 2012)

w Polsce:w salach o randze kulturalnej, m. in. w: domach kultury w: Konin (2010, 2011, 2012), salach uczelni akademickich: Piła (2012), kościołach: Bydgoszcz (2011, 2012), innych salach: Konin (2012).

za granicą:W Mołdawii w Ungheni w Festiwalu Zespołów Folklorystycznych HORA DE LA PRUT (2011).

W latach 1995 – 2014 Ryszard Jarosław Piotrowski zrealizował nagrania z różnymi formami artystycznymi w zakresie prowadzonych zajęć dydaktycznych i upowszechniania muzyki oraz opublikował płyty z kameralną muzyką akordeonową, małymi formami instrumentalnymi i wokalnymi oraz orkiestrą rozrywkową i symfoniczną, w tym dla TVP 1 w Warszawie i TVP Polonia oraz Polskiego Radia „Radiowa Jedynka”.

WSPÓŁPRACA Z ARTYSTAMI

W ciągu 34 lat działalności koncertowej współpracował ze znanymi artystami różnych specjalności instrumentalnych i wokalnych, m.in.: akordeon – Bugajakiem Tadeuszem, Jerzym Jurkiem, Kaszubą Teresą, Kaszubą Jerzym, Krzemińskim Henrykiem, Kubackim Włodzimierzem, Puchnowskim Włodzimierzem Lechem, Siemakiem Jerzym, Śliwkiewicz – Cisak Elwirą; fortepian – Kaczmarską – Bieżyńską Joanną, Pawlikowskim Adamem, Tylmanem Januszem; trąbka – Hojanem Jerzym; flet – Aftyką Dorotą; wokalistami: Antkowiakiem Krzysztofem,Bałatą Markiem, Bem Ewą, Bończyk Olgą, Błażejczyk Danutą,Dudziak Urszulą, Janowskim Robertem, Kwietniewską Wandą, Łobaszewską Grażyną, Matraszek Joanną,Mecem Bogusławem, Miśkiewicz Dorotą, Miśkiewicz Grażyną, Rozmusem Robertem, Rudasiem Michałem,Serafińską Anną, Szafran Lorą, Szcześniakiem Mieczysławem, Zapendowską Elżbietą; dyrygentami – Kuklą Zygmuntem, Matczakiem Sylwestrem, Mendlikiem Bernardem, Milianem Jerzym; kompozytorami – Cyganem Jackiem, Gaszyńskim Markiem, Górnym Zbigniewem, Holm Justyną, Kolago Barbarą, Kwiatkowską Krystyną, Nowakiem Gerardem, Piątkowskim Jarosławem, Piotrowską Krystyną; reżyserami – Jaślarem Krzysztofem, Kryszakiem Jerzym, Politem Mateuszem.

Do twórczego dorobku artysty można zaliczyć:

Publikacje książek i artykułów

1. Praca magisterska pod kierunkiem doc. dr. Sylwestra Matczaka „Rola festiwali muzycznych w upowszechnianiu muzyki” – na przykładzie Dziecięcego Festiwalu Piosenki i Tańca w Koninie, 1990 r.

2. Praca magisterska Renaty Golis pod kierunkiem prof. dr Sylwestra Matczaka „Działalność artystyczna Konińskiego Kwintetu Akordeonowego przy Konińskim Domu Kultury (w latach 1979 – 1994), 1995 r.

3. Referat zbiorowy: ,,Conducting amateur instrumental bands in the Polish music education”, pod redakcją R. J. Piotrowskiego, P. A. Trzosa, Daugaphils na Łotwie 6.05.2011 r.

4.Praca doktorska pod kierunkiem prof. Włodzimierza Lecha Puchnowskiego, dr ph. m. – „Zespół akordeonowy jako forma muzykowania w amatorskim ruchu muzycznym” (interpretacja wartości artystycznych wybranych utworów) UKW Bydgoszcz 2010 r.

5. Monografia zbiorowa: Wspieranie potencjału dydaktycznego nauczycieli muzykiEdukacja – Wiedza – Wykonawstwo – Praktyka, pod redakcją R. J. Piotrowskiego, P. A. Trzosa, Konin 2012 r.,

Referat: „Geneza kształtowania się wrażliwości na muzykę i jej wpływ na zespołowe muzykowanie”

Referat: „Międzynarodowy Dziecięcy Festiwal Piosenki i Tańca jako miejsce praktyki zawodowej nauczyciela i instruktora muzyki”.

Publikacje nutowe i manuskrypty

piosenek powstałych w ramach współpracy z autorem tekstów Zdzisławem Grabowskim wydane w 1 pokonkursowym wyborze piosenek dziecięcych zatytułowanym „Nasze Piosenki” wydany przez Komitet Organizacyjny dziecięcego Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 1988 przy Wojewódzkim Domu Kultury w Koninie w nakładzie 500 sztuk: „Klasówkowy protest-song”, „Ufozabawa”, „Komputerowy wiek”, „Zaczarowana kałuża”, „Dziecięce pragnienia”

KSZTAŁCENIE KADRY

W 2009 r. był uczestnikiem sesji naukowej i koncertu z okazji 50-lecia kształcenia profesjonalnego akordeonistów w polskim szkolnictwie muzycznym zorganizowanej przez Międzyuczelnianą Katedrę Akordeonistyki Uniwersytetu Muzycznego im. F. Chopina w Warszawie i Zarząd Główny Stowarzyszenia Akordeonistów Polskich.W latach 2010 – 2011 byłem autorem i koordynatorem projektu unijnego Program Operacyjny Kapitał Ludzki; Priorytet: IX. Rozwój wykształcenia i kompetencji w regionach; Działanie: 9.5. Oddolne inicjatywy edukacyjne na obszarach wiejskich; Nazwa projektu: „Wspólne muzykowanie – inicjatywa edukacyjna na terenach wiejskich subregionu konińskiego”, a jako instruktor przeprowadził 16 teoretycznych i praktycznych zajęć warsztatowych z 9-osobową grupą w Kleczewie. Łącznie w projekcie uczestniczyło 145 osób z powiatów: koniński, kolski, słupecki i turecki. Celem głównym projektu było wsparcie oddolnej inicjatywy ukierunkowanej na rozwój usług edukacyjnych oraz pobudzenie aktywności mieszkańców obszarów wiejskich subregionu konińskiego. Warsztaty zakończone zostały Koncertem finałowym (8.04.2011 r.), w którym wystąpiło 112 osób.

W roku akademickim 2011/2012 był współautorem i jednocześnie kierownikiem studiów podyplomowych ANIMATOR I MENEDŻER KULTURY .

Jest również współautorem studiów podyplomowych EDUKACJA ARTYSTYCZNA Z OPIEKĄ NAD MAŁYM DZIECKIEM mające na celu przekazanie słuchaczom wiedzy i umiejętności niezbędnych do opieki i pracy z dziećmi w wieku niemowlęcym, wczesnego dzieciństwa i przedszkolnym, które posiadają specyficzne potrzeby edukacyjne i opiekuńczo-wychowawcze.

Od roku 2011 do 2013 był autorem i koordynatorem projektu unijnego „Edukacja artystyczna – nowy kierunek studiów PWSZ w Koninie”.

W dniach 8 – 19.07.2012 r. prowadził ogólnopolskie zajęcia warsztatowe z zespołem akordeonowym w Miętnem.

OSIĄGNIĘCIA DYDAKTYCZNE

W latach 1980 – 2013 Ryszard Jarosław Piotrowski przygotował uczniów oraz zespoły muzyczne, które zdobyły 23 nagrody i wyróżnienia na konkursach i festiwalach o randze międzynarodowej (11 laureatów), ogólnopolskiej (4 laureatów) i regionalnej (8 laureatów) m.in.:

Konkursy i festiwale międzynarodowe

Międzynarodowy Dziecięcy Festiwal Piosenki i Tańca w Koninie: Anna Stawieraj 5 Złotych Aplauzów (1983 – 1989), Szymon Piotrowski wyróżnienie (1998), Anna Szpak wyróżnienie (2001), Magdalena Antczak wyróżnienie (2003),

VII Międzynarodowe Spotkania Akordeonowe SANOK 2006: Koniński Kameralny Zespół Akordeonowy wyróżnienie Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego (2006),

Międzynarodowy Festiwal Jazzu Tradycyjnego XL OLD JAZZ MEETING „Złota Tarka” w Iławie: Konin Band Orchestra nagroda Międzynarodowej Federacji Organizacji Festiwali – nominacja do udziału w festiwalu zagranicznym we Włoszech (2010),

Międzynarodowy Festiwal Zespołów Folklorystycznych HORA DE LA PRUT w Ungheni w Mołdawii: grupa wokalna studentów Instytutu Edukacji Artystycznej PWSZ w Koninie uczestniczyła w festiwalu jako chór Zespołu Pieśni i Tańca KONIN (2011).

Konkursy i festiwale ogólnopolskie

V Golubskie Konfrontacje Muzyczne „O złotego gołębia Anny Wazówny”: wyróżnienie (Golub-Dobrzyń 1983),

V Ogólnopolskim Konkursie Akordeonowych Zespołów i Orkiestr: Koniński Kameralny Zespół Akordeonowy III nagroda w kategorii ognisk muzycznych (Międzyrzecz 1984),

XXI Ogólnopolski Festiwal Piosenki Radzieckiej Zielona Góra: Koniński Kameralny Zespół Akordeonowy z orkiestrą rozrywkową Jerzego Miliana oraz Grzegorz Grabowski i Jerzy Łoza – 2 wyróżnienia dla solistów (Zielona Góra 1985),

Konkursy i festiwale regionalne

Eliminacje rejonowe Festiwalu Piosenki Radzieckiej: Koniński Kameralny Zespół Akordeonowy oraz Grzegorz Grabowski i Jerzy Łoza nominacja do Festiwalu Ogólnopolskiego (Inowrocław 1985),Międzypowiatowy Konkurs Piosenki Dziecięcej i Młodzieżowej Koninie: Magdalena Antczak, Marta Karmowska, Krzysztof Walczak, Natalia Janik, Edyta Kamińska, Agnieszka Wróbel – wyróżnienia.

KIEROWNICTWO MUZYCZNE R. J. PIOTROWSKIEGO

Kierownictwo muzyczne na 29. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2008 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 10 – 15.06.2008 r.

Kierownictwo muzyczne na 30. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2009 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 2 – 6.06.2009 r.

Kierownictwo muzyczne na 31. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2010 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 8 – 12.06.2010 r.

Kierownictwo muzyczne Koncertu Finałowego projektu „Wspólne muzykowanie inicjatywa edukacyjna na terenach wiejskich subregionu konińskiego” realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki w dniu 8.04.2011 r. w Centrum Wykładowo-Dydaktycznym PWSZ w Koninie.

Kierownictwo muzyczne na 32. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2011 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 1 – 5.06.2011 r.

Kierownictwo muzyczne na 33. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2012 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 30.05 – 3.06.2012 r.

Kierownictwo muzyczne na 34. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2013 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 5.06 – 9.06.2013 r.

Kierownictwo muzyczne na 35. Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca KONIN 2014 oraz prowadzenie Konin Band Orchestra podczas eliminacji, koncertu finałowego i galowego w dniach 4.06 – 8.06.2014 r.

INNE PRACE

Ryszard Jarosław Piotrowski był zapraszany do prac jury konkursów i festiwali międzynarodowych (10) Międzynarodowy Dziecięcy Festiwal Piosenki i Tańca KONIN, ogólnopolskich (6) Ogólnopolski Festiwal Piosenki Dziecięcej „Mikrofon dla wszystkich”, Ogólnopolskie Eliminacje Dzieci Śpiewających, XIII Ogólnopolski Przegląd Twórczości Muzycznej Osób Niewidomych i Słabowidzących „WIDZIEĆ INACZEJ” oraz regionalnych (13) Eliminacje Powiatowe Festiwalu Piosenki Przedszkolaków „Do-Re-Mi”, Przegląd Twórczości Artystycznej Dzieci i Młodzieży, VII Wojewódzkiego Festiwalu Piosenki Przedszkolaków „Do-Re-Mi” CZERWONAK, IV Wielkopolski Festiwal Piosenki Dziecięcej i Młodzieżowej m. in. w: Koninie (1998, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012), Kramsk (2001), Słupca (2001, 2007), Lisiec Wielki (2001, 2003, 2004, 2005, 2006), Izbica Kujawska (2005, 2011), Koło (2006, 2007), Turek (2006, 2007), Kwalifikacje Wstępne 19 Konkursu Piosenki „Wygraj sukces” Słupca 2014.Pełnił m. in. funkcje: kierownika Ośrodka Muzycznego Wojewódzkiego Domu Kultury w Koninie (1983 – 1993) prowadząc wtedy takie formy muzyczne m. in. jak:

– Koniński Kwintet Akordeonowy,

– Chór i kapelę Zespołu Pieśni i Tańca KONIN,

– Dziecięce Studio Piosenki,

– Zespół „KADEK DANCE BAND”,

– Oskard Band Konin,

wicedyrektora ds. merytorycznych Konińskiego Domu Kultury (1993 – 1998), Głównego Specjalisty ds. merytorycznych KDK oraz kierownika artystycznego na Międzynarodowym Dziecięcym Festiwalu Piosenki i Tańca w Koninie (1999), kierownika Działu Impresaryjnego KDK (2006 – 2009), kierownika muzycznego Międzynarodowego dziecięcego Festiwalu Piosenki i Tańca w Koninie (od 2008), dyrektora Instytutu Edukacji Artystycznej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie (od 2010), kierownika biura Międzynarodowego Dziecięcego Festiwalu Piosenki i Tańca (od 2012).

Ponadto aktualnie prowadzi takie formy muzyczne m. in. jak:

– Koniński Kameralny Zespół Akordeonowy,

– Konin Band Orchestra,

– Zespół wokalno-instrumentalny Party Jazz Band

– Akademicki chór mieszany Instytutu Edukacji Artystycznej PWSZ w Koninie.

W roku 2014 założył Stowarzyszenie Muzyczny Konin, którego jest prezesem.

NAGRODY I WYRÓŻNIENIA

Za swoją działalność artystyczną, pedagogiczną i społeczną został nagrodzony i wyróżniony:

1. W roku 1983 otrzymał wyróżnienie za „Erdemes Tarsadalmi Munkas” – działania artystyczne związane z wymianą kulturalną pomiędzy miastami Konin i Csorna (Węgry)

2. W 1985 r. został odznaczony za działalność artystyczną i wymianę kulturalną pomiędzy miastami Konin i Brańsk (Rosja)

3. W 1986 r. wyróżniony odznaką Ministra Kultury i Sztuki PRL Zasłużony Działacz Kultury

4. W 1987 r. odznaczony za działalność artystyczną i wymianę kulturalną pomiędzy miastami Konin i Herne (Niemcy) z okazji 100-lecia miasta Herne.

5. W 1989 r. wyróżniony Odznaką Honorową „Za zasługi dla miasta Konina”.

6. W 1995 r. otrzymał Nagrodę Wojewody Konińskiego Marka Waglewskiego za kształtowanie krajobrazu kulturalnego województwa konińskiego.

7. W 1997 r. uhonorowany Nagrodą Dyrektora Konińskiego Domu Kultury za konsekwencję w pracy oraz upowszechnianie i udostępnianie społeczności miasta Konina szeroko pojętej kultury.

8. W 2004 r. Zarząd Powiatu Konińskiego nadał tytuł honorowy „Zasłużony dla Powiatu Konińskiego” dla Konińskiego Kameralnego Zespołu prowadzonego przez R.J. Piotrowskiego

9. W 2007 r. za pracę społeczną na rzecz dzieci Towarzystwo Przyjaciół Dzieci nadało R.J. Piotrowskiemu odznakę „Przyjaciel Dziecka”.

10. W 2009 r. otrzymał:

– Nagrodę Prezydenta Miasta Konina dla Ryszarda J. Piotrowskiego głównego instruktora ds. muzyki,

– Wyróżnienie Zarządu Powiatu Konińskiego dla Ryszarda Piotrowskiego „Zasłużony dla Powiatu Konińskiego” ,

– Odznakę honorową RP Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego „Zasłużony dla kultury polskiej”,

– Srebrną odznakę honorową dla Ryszard Piotrowskiego z okazji XXX lat pracy „Za zasługi dla kultury muzycznej” przyznaną przez Zarząd Konińskiego Towarzystwa Muzycznego,

– Srebrną odznakę honorową dla Konińskiego Kameralnego Zespołu Akordeonowego „Za zasługi dla kultury muzycznej przyznana przez Zarząd Konińskiego Towarzystwa Muzycznego

Pochodzenie

Danuta Białas urodziła się 26 marca 1951r. w Poznaniu. Pseudonimy: „Jamnik”, „Żulik”. Ojciec Zbigniew Janikowski pracował na stanowisku kierownika działu w Poznańskich Zakładach Piwowarskich. Matka Halina z domu Łaś zajmowała się domem, a kiedy dzieci dorosły, pracowała w Totalizatorze Sportowym. Państwo Janikowscy zamieszkiwali w domu przy ulicy Sowinieckiej 32.

Dzieciństwo i rodzina

Przyszła harcmistrzyni dorastała razem z siostrą Małgorzatą w domu wypełnionym ciepłem, miłością oraz harcerskimi ideałami (mama Danuty Białas należała do harcerstwa). W 1976 roku Danuta Janikowska wstąpiła w związek małżeński z Hieronimem Białas, politologiem. Państwo Białas mają trzy córki: Magdalenę, Ewę i Katarzynę oraz troje wnucząt: Zuzię, Sarę i Masiego.

Edukacja

Danuta Białas naukę rozpoczęła w 1958r w Szkole Podstawowej nr 1 przy ul. Kościelnej w Mosinie. Ukończyła ją w tejże szkole, ale placówka zmieniła nazwę na Szkoła Podstawowa nr 2, a w roku 1962 na Szkoła Podstawowa nr 2 im. Gwardii Ludowej. Następnie kształciła się w Liceum Ogólnokształcącym w Puszczykowie. Po maturze rozpoczęła studia wyższe zawodowe w Wyższym Studium Nauczycielskim w zakresie fizyki i chemii na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. 29 września 1972r. uzyskała dyplom ukończenia studiów zawodowych.

Praca pedagogiczna i nauczycielska

Pracę zawodową Danuta Białas rozpoczęła w roku 1972 w Szkole Podstawowej nr 2 w Mosinie. Do dziś jest pracownikiem tej placówki oświatowej, która obecnie nosi nazwę Zespołu Szkół w Mosinie. Danuta Białas pełniła w placówce funkcje nauczyciela fizyki, chemii, techniki, wychowawcy, a obecnie pracuje także jako nauczyciel wychowawca świetlicy. Profesjonalizm i doświadczenie zawodowe Danuty Białas doceniła Komisja Kwalifikacyjna na stopień nauczyciela dyplomowanego powołana przez Wielkopolskiego Kuratora Oświaty, która po przeprowadzeniu postępowania kwalifikacyjnego w dniu 25 lutego 2003 roku pozytywnie oceniła dorobek zawodowy nauczyciela. 19 marca 2003 roku z w Sali Herbowej Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego Danuta Białas odebrała akt nadania stopnia nauczyciela dyplomowanego. Danuta Białas jest także egzaminatorem egzaminu z zakresu przedmiotów matematyczno – przyrodniczych w gimnazjum. Uprawnienia uzyskała 6 lutego 2003 roku. Jako nauczyciel chemii i fizyki zarażała pasją do tego przedmiotu wiele pokoleń młodzieży. Jej uczniowie osiągali bardzo wysokie wyniki w Wojewódzkich Konkursach Chemicznych. Pod opieką Pani Danuty Białas po najwyższe miejsce laureatów i finalistów tego konkursu sięgnęło pięciu uczniów. Jako nauczyciel starała się pokazywać swoim uczniom świat chemii i fizyki od strony praktycznej. Jej uczniowie brali udział w naukowych konferencjach np. w 2001 roku w seminarium pt. „ Najzwyklejsza substancja świata”. Pani Danuta Białas przez wiele lat pracowała w Zespole Kierowniczym Szkoły Podstawowej nr 2, była także autorką wielu dokumentów szkolnych, współtworzyła ceremoniał szkoły, wychowała kilka pokoleń młodzieży w szacunku dla swojej małej ojczyzny i tradycji.

Działalność harcerska

W szkole podstawowej Danuta Białas w 1961 r. wstąpiła do Związku Harcerstwa Polskiego, była członkiem 18 Drużyny Harcerskiej, której drużynową była druhna Alina Niedziela-Przybył. Przyrzeczenie Harcerskie złożyła w 1965r. na obozie harcerskim w Wisełce. W 1969r. na kursie drużynowych zorganizowanym przez Komendę Centralnej Szkoły Instruktorów Zuchowych im. Janusza Korczaka w Cieplicach Śląskich Zdroju, Danuta Białas złożyła Zobowiązanie Instruktorskie i otrzymała Patent Drużynowego Zuchów. Od 1 grudnia 1975 r. była słuchaczką Studium Przedmiotowo – Metodycznego w Przemyślu na kierunku „Metodyka pracy w ZHP”, które ukończyła 30 czerwca 1976r. W 1977 r. ukończyła kurs instruktorski III stopnia w zakresie kierowania Harcerską Akcją Letnią i Zimową zorganizowany przez Komisję Kształcenia i Stopni Instruktorskich Komendy Chorągwi Poznańskiej i zdobyła uprawnienia do prowadzenia i kierowania Harcerską Akcją Letnią i Zimową, a w 1997 r. kurs kierowników obozów Nr 155/KCH/97. Po złożeniu Zobowiązania Instruktorskiego z ogromną pasją rozpoczęła pracę instruktorską. Systematycznie zdobywała stopnie instruktorskie: w 1970 stopień organizatora, 1972 stopień przewodnika, 1974 stopień podharcmistrza i w 1977 r. stopień harcmistrza. W ZHP pełniła różnorodne funkcje. W latach 1969 -1971 była drużynową 99 Drużyny Zuchowej w Mosinie, 1971 – 1975 drużynową 18 Drużyny Harcerskiej w Mosinie, 1973 – 1976 Komendantką Szczepu Nr 2 w Mosinie, 1973 – 1975 zastępcą Komendanta Ośrodka w Mosinie, 1975 – 1980 Komendantem Hufca ZHP w Mosinie, 1980 – 1984 członkiem Komisji Kształcenia i Stopni Instruktorskich, 1984 – 1993 zastępcą Komendanta Hufca ZHP Mosina, 1993- 2000 zastępcą Komendanta Ośrodka ZHP Mosina, 1997 – 2001 przewodniczącą Komisji Rewizyjnej Hufca Poznań – Rejon, 2000 – 2008 Komendantem Ośrodka ZHP Mosina, 2008 – nadal członkiem Kręgu Instruktorskiego T.W.A. „ Elita” Związku Harcerstwa Polskiego w Mosinie. 1 grudnia 2000 roku dh. hm. Danuta Białas została komendantką Ośrodka ZHP im. Bolesława Chrobrego w Mosinie. Pod komendaturą druhny harcmistrz Danuty Białas Ośrodek był współorganizatorem wielu imprez miejskich i hufcowych np. Sprzątania Świata, Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy, Rajdu Zimowego „Poznaj siebie i okolicę”, wycieczek instruktorskich po Polsce, nawiązał kontakt z niemieckimi harcerzami z miasta Seelze (2000r.), z którymi współpracuje do dziś. Druhna harcmistrz Danuta Białas sprawowała opiekę nad druhami ubiegającymi się o stopnie instruktorskie. Wielokrotnie organizowała Harcerskie Akcje Letnie i Zimowe. Uczestniczyła w większości obozów harcerskich organizowanych przez środowisko mosińskich harcerzy, pełniąc na nich różnorodne funkcje [instruktora- wychowawcy (1970-1976), zastępcy komendanta obozu (1985-1989, 1991-1993, 1996-1997,1999-2000) oraz komendanta obozu (1977,1979,1990,1994-1995,1998,.2001-2014)], w Lubniewicach (od 1986 do 2008, była 23 razy) i Łukęcinie (od 2009 –nadal)). Dbała, by pielęgnowano historię harcerstwa, była m.in. współorganizatorką w dniach 21 – 23 września 2001 roku Zlotu Jubileuszowego z okazji 80 lat Harcerstwa w Mosinie i 55 – rocznicy powstania Harcerskiej Orkiestry Dętej im. A. Jerzaka. Z okazji tego jubileuszu opracowała regulamin odznaki dla mosińskich instruktorów harcerskich „Harcerska Służba Ziemi Mosińskiej”. Jako komendantka Ośrodka występowała do Kapituły Medalu Rzeczypospolitej Mosińskiej o uhonorowanie najwyższym lokalnym wyróżnieniem druhów: Doroty Lisek, Mieczysława Koniecznego i Antoniego Jerzaka. W latach późniejszych była także współorganizatorką jubileuszu 85 lecia Harcerstwa w Mosinie i 60 – rocznicy powstania Harcerskiej Orkiestry Dętej im. A. Jerzaka oraz wielu uroczystości i spotkań harcerskich, aktywnie współpracowała z Mosińskim Klubem Żeglarskim. W 2000 roku druhna harcmistrz Danuta Białas wyszła z inicjatywą zorganizowania, dla uczniów szkół podstawowych i gimnazjalnych rajdu turystycznego pod hasłem „Śladami historii Rzeczypospolitej Mosińskiej”. Rajd organizuje corocznie od piętnastu lat. W 2008 roku po złożeniu rezygnacji z funkcji komendantki dh. hm. Danuta Białas działa w Kręgu Instruktorskim T.W.A. „Elita”ZHP Mosina. Podejmuje razem z innymi instruktorami różnorodne zadania na rzecz społeczności lokalnej np. w 2013 roku porządkowała teren starego, zapomnianego ewangelickiego cmentarza w lasach koło Żabinka. Od roku 2002 opiekuje się Miejscem Pamięci Narodowej pod Sowinkami, gdzie znajdują się mogiły rozstrzelanych w czasie II wojny światowej.

Działalność społeczna

9 grudnia 1973r. w wyborach do rad narodowych Danuta Białas z listy Frontu Jedności Narodu została wybrana po raz pierwszy radną Miejskiej Rady Narodowej w Mosinie. Po raz drugi 9 czerwca 1988r. W 1998 roku w wyborach samorządowych ponownie społeczność Mosiny wybrała Danutę Białas radną. Funkcję sprawowała przez trzy kadencje (w latach 1998 – 2010). W latach 1998 – 2002 należała do klubu „Porozumienie Samorządowe dla Gminy Mosina”, w latach 2002 – 2010 do klubu „Koalicja Samorządowa Gminy Mosina”. Aktywnie uczestniczyła w sesjach Rady Miejskiej, w pracach Komisji Oświaty i Spraw Socjalnych, Komisji Promocji Gminy, pełniła także funkcję członka Komisji Rewizyjnej. W latach 2006-2010 pełniła funkcję przewodniczącej Komisji Edukacji, Kultury i Sportu. Jej największe zasługi to: podjęcie przez Radę Miejską 28 grudnia 2007 r. na wniosek Komisji Edukacji, Kultury i Sportu uchwały w sprawie wyróżnień i nagród dla zawodników z Gminy Mosina wyróżniających się wysokimi wynikami we współzawodnictwie międzynarodowym i krajowym oraz realizacja wniosku otrzymania przez nauczycieli przedszkoli dodatku funkcyjnego za wychowawstwo w wysokości 7%, a także zwiększenia podstawy obliczenia dodatków do wynagrodzenia zasadniczego nauczycieli.

Pasje i zainteresowania

Turystyka piesza i rowerowa

Pasją Danuty Białas jest turystyka piesza i rowerowa. Posiada uprawnienia przewodnika turystyki kolarskiej. W 1987 roku odbyła kurs „Przodowników Turystyki Kolarskiej” i uzyskała uprawnienia do prowadzenia wycieczek i obozów rowerowych. Od 1989 roku zorganizowała 26 obozów rowerowych dla dzieci i młodzieży. Wspólnie ze swoimi podopiecznymi przemierzyła na rowerze dystans około 6000 km zarażając uczestników wypraw rowerowych nie tylko pasją „dwóch kółek”, ale także pokazywała najpiękniejsze, często oddalone od popularnych tras turystycznych, zakątki naszego kraju. Od 2008 roku jest organizatorką Mosińskiego Rajdu Rowerowego pod hasłem „Rowerem po Gminie Mosina”, którego celem jest popularyzowanie szlaków rowerowych na terenie gminy Mosina. Od 2000 roku prowadzi w Publicznym Gimnazjum w Mosinie (obecnie Zespół Szkół w Mosinie) koło turystyczno – rowerowe. W ramach pracy koła w 2000 r. wspólnie z Katarzyną Jaszczak włączyła się w realizację programu edukacyjnego Polskiego Towarzystwa Przyjaciół Przyrody „pro Natura” „Ochrony Bociana Białego i Terenów Podmokłych”. Od roku 2000 corocznie organizuje dla instruktorów i przyjaciół majowe wycieczki, dzięki którym ich uczestnicy poznają piękno polskich gór. Wciąż podejmuje nowe wyzwania, a od dwóch lat organizuje trzydniowy wyjazd na grzyby do lubniewickich lasów.

Dokumentowanie

Drugą wielką pasją pani Danuty Białas jest dokumentowanie. Od początku swojej pracy w harcerstwie prowadzi kroniki, które są źródłem bogatej wiedzy na temat historii harcerstwa w Mosinie. Sama wykonuje do nich serwis fotograficzny. Jest inicjatorką opracowania „Harcerskie Rodowody – Druhowie wpisani w historię Mosińskiego Harcerstwa”, którego celem jest udokumentowanie pracy instruktorów harcerskich działających na terenie gminy Mosina. Archiwizuje stare dokumenty i zdjęcia tworząc tematyczne teczki i albumy. Efektem pasji dokumentalistki jest wiele albumów, m. in. „Album poświęcony Instruktorom, którzy odeszli na Wieczną Wartę”. Pani Danuta Białas wielokrotnie publikowała w lokalnej prasie m.in. w: „Mosińskim Magazynie Kulturalnym”, „Biuletynie Mosińskim”, „Kurierze Mosińskim”, „Gazecie Harcerskiej”, „Czasie Mosiny” oraz gazetce harcerskiej „Canis Lupus”. Jest także inicjatorką wydania książki pt. „Dzieje harcerstwa mosińskiego 1921-2005”, która powstała dzięki pracy magisterskiej druhny phm. Eweliny Szydłowskiej pt: ”Dzieje harcerstwa mosińskiego 1921-2001” (Danuta Białas to autorka wstępu do publikacji i historii harcerstwa w latach 2002 – 2005 oraz recenzentka pracy). Wraz z uczniami prowadzi kronikę koła rowerowego w Gimnazjum nr 2 w Mosinie. Dla swoich przyjaciół i współpracowników opracowuje programy i foldery do wycieczek, pisze wspomnienia, tworzy okolicznościowe scenariusze, wystąpienia, podziękowania.

Nagrody i wyróżnienia

Danuta Białas za swoją działalność pedagogiczną, harcerską i społeczną była wielokrotnie nagradzana. 30 marca 1977 r. ZHP Chorągiew Poznańska przyznała Danucie Białas Srebrną Odznakę „Kadry Kształcącej”. 26.04.1980 r. Prezydium Rady Chorągwi ZHP w Poznaniu – Złotą Odznakę „Za Zasługi dla Poznańskiej Chorągwi ZHP”. 26.10.1988 r. uchwałą Głównej Kwatery ZHP Danuta Białas została odznaczona Krzyżem „Za Zasługi dla ZHP”, a 30.11.2001 r. Złotym Krzyżem „Za Zasługi dla ZHP”. Danuta Białas została także wyróżniona Honorową Odznaką Chorągwi Wielkopolskiej ZHP „Harcerska Służba Wielkopolsce” (08.10.1999), Złotą Odznaką MKŻ (08.12.2000 r. przyznana przez Mosiński Klub Żeglarski) oraz Honorową Odznaką „Harcerska Służba Ziemi Mosińskiej” (22.09.2001 przyznaną przez Komendę Ośrodka ZHP im. B. Chrobrego w Mosinie). 21.05.1990 Związek Nauczycielstwa Polskiego Zarząd Główny w Warszawie odznaczył Danutę Białas „Złotą Odznakę ZNP”. 10.10.2002 r. Komitet Honorowy Obchodów 700-lecia Królewskiego Miasta Mosina „za ogrom wkładu w (…) rozwój i świetność” miasta wyróżnił Danutę Białas „Honorową Statuetką 700- lecia Królewskiego Miasta Mosina”. 30.03.2006 Rada Miejska w Mosinie podjęła Uchwałę nr LVI/435/06 w sprawie przyznania Danucie Białas Medalu Rzeczypospolitej Mosińskiej „jako najwyższego wyróżnienia i uhonorowanie za utożsamianie, umiłowanie i rozsławianie Ziemi Mosińskiej”. Medal Rzeczypospolitej Mosińskiej laureatka odebrała na uroczystej sesji Rady Miejskiej w Ludwikowie 06.05.2006 r. Laudację wygłosiła druhna Magdalena Wyzuj. 24.05.2014 r. młodzież z Grupy Inicjatywnej Baranówko w obecności przedstawiciela Kancelarii Prezydenta RP Pana Jakuba Beczka na uroczystej sesji Rady Miejskiej uhonorowała Danutę Białas tytułem „Przyjaciel Młodzieży”, przyznając go: „szczególnej osobie, która przez otwartość serca sprawiła, że uwierzyliśmy w to, że marzenia mogą się spełniać”. Danuta Białas była wielokrotnie nagradzana przez dyrektorów Szkoły Podstawowej nr 2, Gimnazjum nr 2 oraz Zespołu Szkół w Mosinie Nagrodą Dyrektora za trud i pracę wkładaną w kształcenie młodego pokolenia, życzliwość i wrażliwość na potrzeby młodych ludzi.

Znaczenie postaci

Wszechstronna działalność Danuty Białas pozostawia trwały ślad w życiu Mosiny i mosiniaków. Praca i działalność w ZHP sprawia, że środowisko harcerzy pielęgnuje tradycje i przekazuje młodym pokoleniom prawdziwe wartości harcerskie. Kroniki zawierające niezwykłe fakty i wydarzenia pozwolą ocalić historię ludzi i miasta od zapomnienia. Integrowanie różnych środowisk w cyklicznych rajdach, na obozach, wycieczkach sprawia, że mieszkańcy wrastają w swoją małą ojczyznę i promują jej piękno i tradycje poza granicami gminy Mosina. Dzięki swojej działalności Danuta Białas uczy, jak pięknie kochać ludzi i ojczyznę.

Wersja anglojęzyczna – skrót

A scout mistress, a propagator of scout’s and patriotic values, a pedagogue, a teacher, a community worker and a great friend for children and teenagers, that’s Danuta Białas.

She was born on 26th of march 1951 in Poznan. Her father, Zbigniew Janikowski worked as a manager in Poznan’s brewery. Her mother, Halina Janikowska (maiden name-Łaś) took care of the household and when their children grew older she started working for The National Lottery. The whole family lived in a house at 32 Sowiniecka Street in Mosina. Danuta Białas, a future scout mistress, grew up with her sister Małgorzata in the atmosphere of love and warmth. Her mother was also a scouts’ member, so scout’s values were always fostered in her family.

In 1976, Danuta Janikowska got married to Hieronim Białas, a political scientist.

For her pedagogical, scout’s and community work, Danuta Białas, recieved numerous awards. In 2014, she was given a medal of “A Youth Friend” which is a great honour.

Pochodzenie

Ks.Proboszcz Edward Majka urodził się 23.04.1943 r. w Mielcu podczas drugiej wojny światowej. Jego ojcem był Józef Majka (ur. 1914 r.), matką Maria z domu Sudoł (ur. 1912r.).

Dzieciństwo

Ojciec ks. Proboszcza Edwarda Majki został aresztowany przez Niemców w łapance i przewieziony do obozu koncentracyjnego w Oświęcimiu, po roku do obozu koncentracyjnego Buchenwald i w końcu do Dora Mittelbau, gdzie został zamordowany 29 marca 1945 roku. Matka Maria samotnie wychowywała syna, pracując odbudowała spalony przez okupanta dom rodzinny. W latach 50 –tych wyszła powtórnie za mąż za wdowca z piątką dzieci. Matka po ciężkiej chorobie zmarła w 1972 roku.

Edukacja

Ksiądz Edward Majka skończył szkołę podstawową, następnie Liceum Ogólnokształcące w Mielcu. W trakcie nauki w liceum pracował na swoje utrzymanie. Świadectwo dojrzałości uzyskał w 1961 roku. W tym też roku wstąpił do Arcybiskupiego Seminarium Duchownego w Poznaniu. Podczas studiów w seminarium pełnił wiele funkcji: infirmiarza opiekującego się chorymi, redaktora gazety seminaryjnej „Refleksy”, ceremoniarza seminaryjnego. Dzięki tej ostatniej funkcji brał bezpośredni udział w uroczystościach milenijnych w 1966 r. i miał styczność z kardynałem Stefanem Wyszyńskim i przyszłym papieżem kardynałem Karolem Wojtyłą. 20.05.1967 r. przyjął święcenia kapłańskie w Katedrze Poznańskiej z rąk księdza Arcybiskupa Antoniego Baraniaka.

Praca duszpasterska w latach 1967 – 1996.

W roku 1967 dekretem Władzy Duchownej ks. E. Majka został skierowany na dwumiesięczne zastępstwo do parafii św. Marcina w Kępnie. Od września 1967 do czerwca 1970 był wikariuszem w parafii św. Mateusza w Opalenicy, gdzie proboszczem był ks. kanonik Teofil Dals pochodzący z Mosiny. Od 1970 do 1973 pełnił posługę kapłańską jako wikariusz w parafii św. Wawrzyńca w Zaniemyślu. W lipcu 1973 r. otrzymał zadanie zorganizowania duszpasterstwa w Szpitalu Wojewódzkim przy ul. Lutyckiej w Poznaniu. Kaplicę i duszpasterstwo tworzył od podstaw. Jako kapelan pracował w Wojewódzkim Szpitalu Zespolonym do 1981r. W październiku 1981 r. przyjął z rąk arcybiskupa J. Stroby nominację na proboszcza w Przemęcie. Tam podjął się dzieła renowacji i ratowania zabytkowej świątyni pocysterskiej. Ogromną zasługą ks. E. Majki jest odbudowanie zniszczonej przez huragan 200 lat wcześniej wieży na kościele http://www.800.przemet.pl/artykuly/5_przemeckie_wieze.pdf.

Praca duszpasterska w parafii p.w. Św. Mikołaja w Mosinie.

Od 01.07.1996 roku do dziś ksiądz kanonik Edward Majka jest proboszczem parafii pw. Św. Mikołaja w Mosinie. W latach 1996 – 2000 ks. proboszcz Edward Majka zmieniał otoczenie wokół świątyni w Mosinie. Dzięki wielkiej determinacji, umiejętności zjednywania ludzi oraz zdolnościom organizatorskim doprowadził do zbudowania pomiędzy kościołem a cmentarzem rozległego, wygodnego parkingu oraz uporządkowania cmentarza. Odnowił budynki przylegające do świątyni (m.in. dom byłego kościelnego – dziś wikariat). Kościół Świętego Mikołaja został odnowiony, można w nim podziwiać: polichromię Ewy Buczyńskiej i Walentego Gabrysiaka, witraże projektowane przez prof. Rajmunda Hałasa, obraz patrona świątyni, w prezbiterium obrazy czterech ewangelistów, (autor Jacek Strzelecki, 1998 r.), rzeźbę Ducha Świętego, a u podstawy tabernakulum rzeźbiony ołtarz (autor Roman Czeski). Kościół został konsekrowany (poświęcony) 6 grudnia 2002 przez Księdza Arcybiskupa Stanisława Gądeckiego. W 2010 r. proboszcz doprowadził do otwarcia i poświęcenia w kościele Kaplicy Wieczystej Adoracji – trzynastego(w diecezji) ośrodka wieczystej adoracji.

Z inicjatywy księdza proboszcza E.Majki zostały przywrócone do dawnej świetności figury świętych zniszczone podczas II wojny światowej przez Niemców, które znajdują się na terenie Mosiny: Figura Matki Bożej (poświęcona 1 września 2001r.), Najświętszego Serca Pana Jezusa(poświęcona 25 listopada 2001r.), Matki Bożej Bolesnej (poświęcona 9 grudnia 2001r.), Świętego Jana Nepomucena , krzyż przy ul. Śremskiej. Z inicjatywy ks. Edwarda Majki i p. Witolda Wilhelma na terenie cmentarza powstały dwa kamienne pomniki upamiętniające ludzi bestialsko pomordowanych podczas drugiej wojny światowej.

Ksiądz Edward Majka włożył także dużo wysiłku, by zaadaptować dawną kostnicę w Ludwikowie na kaplicę szpitalną p.w. Św. Michała w Ludwikowie (teren dawnego sanatorium w Ludwikowie, będącego dziś częścią Wielkopolskiego Centrum Pulmonologii i Torakochirurgii im. Eugenii i Janusza Zeylandów). Do kaplicy chorych i mieszkańców przyciągają relikwie św. Ojca Pio sprowadzone tu w 2005 r. przez księdza Marka Rostowskiego (przywiezione z podróży do San Giovanni Rotondo).

Publikacje

W styczniu 1997 roku z inicjatywy ks. proboszcza Edwarda Majki reaktywowano miesięcznik „Wiadomości Parafialne”http://www.wiadparafmosina.republika.pl/, który po raz pierwszy ukazał się w parafii Mosina 26.10.1930 r. z inicjatywy księdza proboszcza Jana Krajewskiego i wychodził do 01.09.1939 r. Ksiądz proboszcz Edward Majka jest nie tylko wydawcą gazety, ale również autorem wielu artykułów dotyczących m.in. życia parafii, historii religii, historii miasta itp. Publikuje także w Przewodniku Katolickim. Jest współautorem albumu „Witraże w Kościele Św. Mikołaja w Mosinie” (2002).

Nagrody i wyróżnienia

Za swoją działalność ksiądz proboszcz Edward Majka był wielokrotnie nagradzany. W 1996 r. Wydział Oświaty z Kościana wręczył mu honorowe odznaczenie za zasługi w dziedzinie oświaty. Jako kapelan Straży Pożarnej w Mosinie otrzymał odznaczenie lokalne. Kiedy pracował w Przemęcie, brał czynny udział w działaniach Straży Pożarnej i dostał złoty medal od Wojewódzkiego Komendanta Straży Pożarnej za zasługi dla pożarnictwa. Otrzymał także nagrodę za ratowanie zabytków, a w plebiscycie „Wielkopolanin Roku” zorganizowanym przez Radio „Merkury” w 1997r. zajął dziesiąte miejsce. W Mosinie uhonorowano go także państwową Złotą Odznaką Emeryta. Otrzymał też wiele wyróżnień i dyplomów od szkół, różnych organizacji. 31.03.2005 Rada Miejska w Mosinie podjęła uchwałę w sprawie przyznania ks. Kanonikowi Edwardowi Majce Medalu Rzeczypospolitej Mosińskiej – najwyższego lokalnego wyróżnienia i uhonorowała za utożsamianie, umiłowanie i rozsławianie Ziemi Mosińskiej. Medal Rzeczypospolitej Mosińskiej laureat odebrał na uroczystej sesji Rady Miejskiej 3 maja 2005 r. w Sali Reprezentacyjnej Mosińskiego Ośrodka Kultury w Mosinie przy ul. Dworcowej 4. Laudację wygłosił p.Tomasz Żak. 24.05.2014r. młodzież z Grupy Inicjatywnej Baranówko w obecności przedstawiciela Kancelarii Prezydenta RP na uroczystej sesji Rady Miejskiej uhonorowała ks. kanonika Edwarda Majkę tytułem „Przyjaciel Młodzieży”, przyznając go: „szczególnej osobie, która przez otwartość serca sprawiła, że uwierzyliśmy w to, że marzenia mogą się spełniać”.

Pasje i zamiłowania.

Wielką pasją ks. Edwarda Majki jest piłka nożna, kajakarstwo, podróże. Zwiedził Europę, część Azji, Ural – miejsca pobytu Polaków, Stany Zjednoczone, Kanadę, w której ma rodzinę i przyjaciół, Brazylię, był na Madagaskarze.

Praca dla różnych środowisk.

Ks. Kanonik Edward Majka był i jest duszpasterzem wielu środowisk. Jest Moderatorem odpowiedzialnym w skali diecezji za Towarzystwo Przyjaciół Arcybiskupiego Seminarium Duchownego http://asd.poznan.pl/seminarium/towarzystwo-przyjaciol-asd. Wokół idei pomocy najuboższym i potrzebującym potrafi zjednoczyć wielu ludzi. Szczególną troską ksiądz Edward Majka otacza dzieci i młodzież. Jest współorganizatorem letniego i zimowego wypoczynku dla dzieci i młodzieży z parafii. Przy kościele dzieci i młodzież rozwijają swoje pasje muzyczne w zespole parafialnym „Mikołajki”, scholi „Któż jak Bóg”. Jest także mecenasem sztuki. Dzięki jego wsparciu i pomocy swoje pasje i zamiłowania artystyczne mogli rozwijać m.in. miejscowi i okoliczni artyści. W kościele p.w. Św.Mikołaja w Mosinie organizuje okolicznościowe koncerty, wystawy.

Znaczenie postaci

Ksiądz proboszcz Edward Majka jest pasterzem, który we wspaniały sposób integruje środowisko kościelne ze środowiskiem świeckim. W nieprzeciętny sposób dba o pamięć ofiar pomordowanych w trakcie II wojny światowej. Ratuje od zapomnienia i zniszczenia zabytki, poddaje je renowacji, współtworzy miejsca pamięci narodowej. Jest człowiekiem wielkiego serca. Cechuje go wyjątkowa serdeczność w codziennych kontaktach z parafianami, wielka życzliwość i wrażliwość na niedolę i problemy codzienne każdego człowieka.

Wersja anglojęzyczna – skrót

Edward Majka (the rector of our parish in Mosina) was born on 23rd of April 1943 in Mielec. His father, Józef Majka born in 1914 was murdered by the Germans in 1945 in Dora Mittelbau. His mother, Maria Sudoł (maiden name) was born in 1912 and died in 1972.

Edward Majka attended primary school and secondary school in Mielec. In 1961, he graduated from secondary school and then joined Archiepiscopal Seminary in Poznań. He became a priest in 1967 and after that worked in many parishes. He has been a rector of our parish in Mosina since 1996.

Edward Majka received plenty of awards for his priestly, pedagogical and social work. He also got a lot of prizes and diplomas form various organizations. In 2014, he was given a medal of “A Youth Friend” which is a great honour.

Pochodzenie

Wiesław Krzysztof Majtas urodził się 19 września 1963 r. w małej wsi Szadykierz. Jego ojciec Kazimierz zajmował się rolnictwem, a matka Marianna była gospodynią domową. Dziadek ze strony ojca Ignacy przez 15 lat służył w wojsku, był osadnikiem wojskowym na Wołyniu, a następnie rolnikiem. Jego żona – Salomea – wychowywała dzieci i zajmowała się gospodarstwem domowym.

Edukacja

W 1970 roku Pan Majtas rozpoczął naukę w szkole podstawowej w Kosmowie. W czasach szkolnych nosił pseudonim „Prezes”. Kontynuował naukę w Zbiorczej Szkole Gminnej w Cekowie. Od 1979 roku uczęszczał do Technikum Budowlanego w Liskowie, które ukończył w 1984 roku.

Działalność

W roku 1987 rozpoczął pracę w Stacji Ochrony Roślin w Petrykach na stanowisku zastępcy kierownika grupy remontowo-budowlanej.

W 1991 roku założył ze wspólnikami firmę „Drewpal”. Firma zatrudnia 200 pracowników mieszkających na terenie gminy Stawiszyn i gmin sąsiednich. Zakład zajmuje się wyrobem palet drewnianych i koszy metalowych. Firma jest liderem w produkcji palet drewnianych w Wielkopolsce. Zajmuje trzecie miejsce w kraju.

Kolejne etapy

Na terenie gminy Pan Majtas wspierał finansowo działalność organizacji kościelnych, społecznych (takich jak Ochotnicza Staż Pożarna), oraz lokalnych klubów sportowych i osób niepełnosprawnych. Współzałożona przez Pana Majtasa firma zdobyła wiele nagród i wyróżnień, m.in. Nagrodę Dyrekcji Regionalnych Lasów Państwowych – „Lasom Przyjaźni” .

Rodzina

Żona Dorota przez lata była księgową, obecnie zajmuje się domem. Córka Zofia Smolińska uczy języka angielskiego w Szkole Podstawowej im. W. Pola w Stawiszynie. Starszy syn, Bartłomiej, jest studentem Akademii Wychowania Fizycznego w Poznaniu. Ma już uprawnienia trenera tenisa ziemnego. Najmłodszy syn, Szymon – licealista – gra w koszykówkę.

Znaczenie postaci

Wiesław Majtas to miejscowy przedsiębiorca, organizator stanowisk pracy dla lokalnej społeczności. Prowadzi działalność charytatywną.

Źrodła informacji

Archiwum rodzinne

Wywiad przeprowadzony z Panem Wiesławem Majtasem w dniu 14 marca 2014 r.

www.parafiastawiszyn.pl

Background

Wiesław Krzysztof Majtas was born on 19 September 1963, in a small village called Szadykierz. His father is a farmer and his mother is a housewife. Grandfather on his father’s side, Ignacy, had been a soldier for 15 years, an army settler in Volhynia and finally he became a farmer. Wiesław’s grandmother was a housewife and took care of children.

Education

In 1970 Wiesław Majtas started to attend Primary School in Kosmów. During this period he had a nickname “Prezes” (Eng. Chairman). He continued his education in Municipal Primary School in Ceków. Since 1979 he learned in Technical College in Lisków. He graduated in 1984.

Activity

Stage I

In 1987 he started working as a deputy manager of Plant Preservation Station in Petryki.

Stage II

He founded “Drewpal” in 1991 with his partners. The company employs 200 workers from Stawiszyn and surrounding areas. The company manufactures wooden pallets and Gitterboxes. “Drewpal” is the first pallets manufacturer in Wielkopolska and ranks on the third place in Poland.In Stawiszyn, Wiesław Majtas supports church, social organizations such as Voluntary Fire Brigade or local sport clubs as well as disabled people. The company co-founded by Wiesław Majtas has won many awards, e.g. “Forest-Friendly” – a prize funded by Regional Management of State Forests.

Family

His wife Dorota used to be an accountant and nowadays, she is a housewife. His daughter Zofia is an English teacher in Primary School in Stawiszyn.Older son Bartłomiej is a student of the Academy of Sport in Poznań and the youngest son, Szymon, is a highschool student and a basketball player.

Significance of the figure

Wiesław Majtas is a local entrepreneur, employer and charitable activities supporter.

Source: an interview with Wiesław Majtas, a family archive